2012

SPRAWDZIAN Z POLSKIEGO – 2012

     12 sierpnia 2012 roku o godz. 10.30 odbył się w Cieszynie międzynarodowy konkurs ortograficzny Sprawdzian z polskiego, który został zorganizowany przez Szkołę Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego. Do konkursu przystąpiło ok. 150 cudzoziemców z 29 krajów świata. Byli wśród nich uczestnicy XXII letniej szkoły języka, literatury i kultury polskiej, a także goście z dwóch zaprzyjaźnionych szkół letnich z Warszawy: ze szkoły prowadzonej przez Fundację Nauki Języków Obcych Linguae Mundi oraz z Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców „Polonicum” oraz osoby, które zgłosiły się indywidualnie. Tekst tegorocznego dyktanda napisany przez prof. UŚ, dr hab. Jolantę Tambor przy współpracy dr Agnieszki Madei oraz mgr. Marcina Maciołka tematycznie nawiązywał do XXX Letnich Igrzysk Olimpijskich. Nad prawidłowym przebiegiem „Sprawdzianu z polskiego” czuwało jury w składzie:
prof. UŚ, dr hab. Jolanta Tambor,
prof. UŚ, dr hab. Romuald Cudak,
prof. Lászlo Nagy,
dr Agnieszka Madeja,
Mila Gavrilović z Serbii (ubiegłoroczna zwyciężczyni Sprawdzianu z polskiego).

     W tegorocznej edycji Sprawdzianu z polskiego tytuł Cudzoziemskiego Mistrza Języka Polskiego otrzymała Joanna Klimsza z Czech.

Tytuły wicemistrzowskie otrzymały:
Marta-Kwitosława Czawaha z Ukrainy – I Wicemistrz Języka Polskiego
Liliya Grzenda z Ukrainy – II Wicemistrz Języka Polskiego
Anna Maria Kozak z Ukrainy – II Wicemistrz Języka Polskiego

     Jury przyznało też nagrody „5+” dla najlepszych osób w grupach lektoratowych. Otrzymali ją:

Jaryna Smertyha, Ukraina (goście)
Emilija Vencovska, Macedonia (rzodkiewki)
Tetiana Viskushenko, Ukraina (kalafiory)
Alena Yushkevich, Białoruś (banany)
Jelena Rakić, Serbia (pomidory)
Mikiko Egawa, Japonia (pomarańcze)
Daniel Constantin Bordieanu, Rumunia (cytryny)
Irene Vidal, Hiszpania (gruszki)
Anastazja Sokołowska, Białoruś (truskawki)
Hanna Famuk, Białoruś (śliwki)
Stanisław Hecold, Białoruś (ogórki)
Iryna Zhukava, Białoruś (porzeczki)
Swietłana Szedłowska, Kazachstan (borowiki)

     Nagrodę Orzeł Polskiej Ortografii otrzymała Gabriela Maria Gańczarczyk, Polska.
Dodatkową nagrodę oraz tytuł „Mistrza Zapisu Wyrazów Międzynarodowych” przyznaną przez Katedrę Międzynarodowych Studiów Polskich otrzymała Marta Tupys z Ukrainy.

Tekst dyktanda z XV międzynarodowego konkursu „Sprawdzian z polskiego”

Dżdżyste londyńskie igrzyska

     Kiedy na murawę wbiegł potężny Nowogwinejczyk ze zniczem, londyńczycy wstali z miejsc i podniosła się wrzawa. W londyńskiej mżawce na stadion wszedł pochód rozpoczynający XXX Letnie Igrzyska Olimpijskie.
W oczy rzucały się wielobarwne nowo uszyte stroje: czerwono-białe, jaskrawożółte, ciemnopurpurowe, zielonkawopomarańczowe (zielonkawo-pomarańczowe) złociście połyskujące w słońcu. W pochodzie szli wioślarze i żeglarze, a kolarze nieśli rowery na mosiężnych stelażach.
     Kolejne godziny i dni zajęły różne konkurencje. Publiczność musiała się przemieszczać, gdyż tory kolarskie znajdowały się na obrzeżach metropolii. Na głównej zaś arenie wszystkich ekscytował rzut młotem. W finale dwudziestosiedmioipółletni młociarz się zawahał, potem zamachnął i młot poszybował hen, hen na sześćdziesiąty trzeci metr. Na podmiejskich boiskach piłka plażowa konkurowała z nożną. Chińscy szczypiorniści dostrzegli swoją szansę na awans i strzelali bramkę za bramką. Hokej na trawie, pięciobój nowoczesny i podnoszenie ciężarów zgromadziły niezmierzone rzesze rozentuzjazmowanych kibiców.
     A ja jeżdżę na łyżwach! Ale marzę o letnich igrzyskach. Zimę spędzam, śpiąc jak niedźwiedź. Czy można by pogodzić moje marzenia z rzeczywistością? Czyż byłyby to tylko mrzonki? Czy niezgoda władz olimpijskich pogrąży mnie w bezbrzeżnym smutku, wpadnę w otchłań rozpaczy, czy jednak kiedyś szczęście rozsłoneczni moją sportową duszę?

Accessibility