Relacje

Semestralny kurs języka polskiego (semestr letni 2019/2020)

Opinie beneficjentów projektu uczestniczących w kursie semestralnym:

  • Jestem bardzo zadowolony z kursu. Nauczyciele byli bardzo pomocni i nie było złych stron.
  • Kurs był 100% po polsku! Polecam!
  • Kurs w pełni spełnił moje oczekiwania. Umożliwił zrozumienie gramatyki języka polskiego. Oczywiście będę kontynuować naukę i doskonalić swoje umiejętności, ale to dobry początek, który pomaga zrozumieć Polaków i pozwala zacząć mówić po polsku.
  • Nauczyciele dobrze przekazywali materiał, a podręcznik był bardzo dobry i intuicyjny w użyciu.
  • Szczególnie miło było, że nauczyciele w trudnych warunkach uczenia się on-line robili wszystko, co możliwe, aby przekazać materiał, zawsze byli z nami w kontakcie i odpowiadali na wszystkie pytania.
  • Wcześniej próbowałam sama uczyć się polskiego, ale nie zrobiłam żadnego postępu. Po tym kursie zrozumiałam, że gramatyka jest bardzo ważna w języku polskim. Cieszę się, że mogłam wziąć udział w projekcie. Mogę powiedzieć, że czegoś się nauczyłam i jestem bardzo zadowolona.
  • Fantastyczna metoda nauki w czasie kursu!
  • Bardzo wysoki poziom wykładów. Panie nauczycielki przekazały nam dużo nowej wiedzy. Wszystkie tematy były dobrze omawiane. Przykro, że czasu było za mało, tylko jeden semestr.
  • Podczas kursów wiele się nauczyłam.  Co najważniejsze, nauczyłam się pisać.  Ponieważ zawsze pisałam wszystko w notatniku. Sami nauczyciele bardzo dobrze przedstawili materiał i dali nam dużo wiedzy! Dawali dobre wykłady.  Prezentacje, przykłady, zadania, ćwiczenia.  Zawsze pytano nas, czy rozumiemy ten temat.  Była możliwość o wszystkim mówić!
  • Wyciągnąłem z kursu dużo  przydatnych informacji. Dużo się nauczyłem. Szanuję, że nauczycielki poświęciły dla nas czas  i pomogły nam.
  • Ze względu na osobliwe warunki kwarantanny – wszystko było bardzo dobrze!!! Bardzo wykwalifikowani wykładowcy, a slajdy z tłumaczeniami – lepsze niż w książce.
  • Ten kurs był dla mnie bardzo interesujący i urozmaicony. Zdobyłam dużą wiedzę z gramatyki i języka mówionego. Nauczyłam się pisać utwory i stawiać przecinki w zdaniach. Doceniam bardzo szybkie i profesjonalne podejście do lekcji online, dobrze omówione tematy, ciekawe i zrozumiałe prezentacje, pomoc nauczycielek i sprawdzanie zadań domowych przez e-mail.
  • Jestem zadowolona z uczestnictwa w kursie, bardzo mi pomógł osiągnąć te rzeczy w gramatyce, o których nawet nie przypuszczałam, że istnieją. Prezentacje były wspaniałe. Najbardziej podobały mi się tematy,   które dotyczyły szczególnie egzaminu, przykładowe ćwiczenia i sprawdzanie przez nauczycieli nie tylko napisanych prac i prawidłowo ułożonych zdań, lecz zwracanie uwagi na akcent i wymowę.
  • Naprawdę bardzo dużo się nauczyłam z tego kursu. Dla mnie najważniejsze było nauczyć się gramatyki polskiej. Kurs mi pomógł i teraz potrafię rozmawiać, może i nadal robiąc błędy, ale jest ich już dużo mniej. W pracy  mogę prowadzić szkolenia zawodowe dla Polaków w ich języku. Bardzo się cieszą z tego powodu.
  • Prowadzenie zajęć na wysokim poziomie z zastosowaniem różnych technik do zapamiętywania. Bardzo dobrze przygotowane materiały do wykładów, zajęcia praktyczne, bardzo miłe i pomocne nauczycielki.
  • Atmosfera zajęć bardzo pozytywna, a nauczyciele po prostu super!
  • Nauczyciele pokazali swoje  najlepsze cechy charakteru, byli uważni, pomocni, cierpliwi, szczerzy  i celowi – prawdziwi profesjonaliści. W krótkim czasie uzyskałem  wyważone spojrzenie na język polski. Miło było być częścią ważnego procesu. Polski to dobry język, chcę  rozmawiać w nim i dalej.
  • Oczekiwałem podejścia naukowego w szkoleniu. Wszystkie moje oczekiwania zostały spełnione! Kurs oceniam na 5, ocena ta wynika z profesjonalizmu nauczycielek.

Bloki adaptacyjne on-line (wirtualne wycieczki)

Wilanów I

Wilanów II

Jedna noc z Konstytucją

Marysieńka

Pocztówka z Wilanowa I

Pocztówka z Wilanowa II

Wilanów karta pracy

Warszawski spacer

Warszawa karta pracy

Łódź karta pracy

Łódź plan wycieczki


VIII Festiwal Filmowy Made in Poland

W 2020 roku odbyła się ósma edycja festiwalu filmowego „Made in Poland”. Ideą festiwalu jest prezentacja kultur, tradycji, obyczajów właściwych danym krajom, a także przybliża kulturę polską cudzoziemcom. Poprzednie edycje skupiły się m.in. wokół kina azjatyckiego, gruzińskiego, nigeryjskiego.

Rok 2020 był wyjątkowy dla organizatorów festiwalu, ponieważ spotkanie, którego tematem była dawna i współczesna Warszawa, w całości odbyło się online. Uczestnicy obejrzeli dwa filmy krótkometrażowe opowiadające o powojennych losach stolicy Polski: Spacerek staromiejski (reż. A. Munk, 1958) oraz Ulica Brzozowa (reż. W. Has, S. Różewicz, 1947).

Po prelekcji dotyczącej obu filmów oraz krótkiej prezentacji dotyczącej historii stolicy uczestnicy festiwalu wzięli udział w grach dotyczących historii Warszawy oraz obejrzanych filmów.

http://www.sjikp.us.edu.pl/wp-content/uploads/2020/07/Made-in-Poland.pptx


Spotkanie na temat możliwości studiowania na uczelniach wyższych w Polsce

27.05.2020 w ramach projektu „Wsparcie integracji cudzoziemców w województwie śląskim” odbyło się spotkanie na temat możliwości studiowania na Uniwersytecie Śląskim oraz w Polsce. 

Wszystkich zainteresowanych powitał dr hab.  Tomasz Pietrzykowski, prof. UŚ, Prorektor ds. Współpracy Międzynarodowej i Krajowej Uniwersytetu Śląskiego, mgr Agata Wójcik, kierownik Działu Współpracy z Zagranicą UŚ,  prof. dr hab. Jolanta Tambor, dyrektor Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ. 

Prezentację o studiach na Uniwersytecie Śląskim poprowadziła mgr Marta Barciak, kierownik Biura Rekrutacji Studentów Międzynarodowych,  blisko 100 osób wzięło udział w spotkaniu, które było prowadzone w języku polskim oraz tłumaczone na język angielski i rosyjski. Cały czas pomocą i radą służyli pracownicy i wykładowcy Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach  i Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ. Wywiązała się żywa dyskusja, dr Agnieszka Tambor i mgr Magdalena Knapik udzielały również odpowiedzi na temat popularnych kierunków, ogólnych możliwości studiowania w Polsce, potrzebnych dokumentów, kwestii legalizacji pobytu.


Relacja z VIII Międzynarodowej Konferencji Magistrantów

12 maja 2020 roku miała miejsce VIII Międzynarodowa Konferencja Magistrantów, której tegoroczna edycja odbyła się w przestrzeni wirtualnej. Wydarzenie to zostało zorganizowane przez Szkołę Języka i Kultury Polskiej, Centrum Języka i Kultury Chińskiej oraz Koło Naukowe Studentów „Wieża Babel”.

Uczestników konferencji powitali: prof. dr hab. Ryszard Koziołek, prorektor Uniwersytetu Śląskiego ds. Kształcenia i Studentów, prof. dr hab. Jolanta Tambor, dyrektor Szkoły Języka i Kultury Polskiej, dr hab. Magdalena Pastuch, prof. UŚ, prodziekan Wydziału Humanistycznego ds. Rozwoju i Współpracy z Otoczeniem. W inauguracji wzięli również udział promotorzy prac dyplomowych uczestników oraz studenci Uniwersytetu Śląskiego i innych uczelni z całego świata.

Podczas konferencji swoje referaty wygłosiło 35 prelegentów reprezentujących różne ośrodki akademickie – zarówno te w kraju (m.in. Uniwersytet Śląski w Katowicach, Uniwersytet Warszawski, Uniwersytet Jagielloński), jak i za granicą (Uniwersytet Boloński, Lwowski Uniwersytet Narodowy im. Iwana Franki, Uniwersytet Federalny Parany w Kurytybie, Pekiński Uniwersytet Języków Obcych). Wystąpienia zostały podzielone na dwa panele obrad plenarnych oraz siedem sekcji: język, film i reklama, literatura dawna, genologia, komunikacja i reklama, kultura i tłumaczenia, literatura współczesna.

Konferencja cieszyła się sporą popularnością – wzięło w niej udział prawie sto osób. Spotkanie było transmitowane online na kanałach na Facebooku oraz YouTubie. Wystąpienia prelegentów można zobaczyć w Internecie:

OBRADY PLENARNE – POCZĄTEK

https://www.facebook.com/SJiKPUS/videos/243086467031847/

SEKCJA I JĘZYK

https://youtu.be/AqcMIutip8Y

SEKCJA II FILM I REKLAMA

https://www.facebook.com/polskapolkafilmowa/videos/234876677929240/

SEKCJA III LITERATURA DAWNA

https://www.facebook.com/magdalena.knapik.581/videos/10158428337433410/

SEKCJA IV GENOLOGIA

https://www.facebook.com/SJiKPUS/videos/1193797440951471/

SEKCJA V KOMUNIKACJA I REKLAMA

https://youtu.be/kYjFZfC26xk

SEKCJA VI KULTURA I TŁUMACZENIA

https://www.facebook.com/SJiKPUS/videos/244239533494054/

SEKCJA VII LITERATURA WSPÓŁCZESNA

https://www.facebook.com/katedraMSP/videos/2297453103894299/

https://www.facebook.com/katedraMSP/videos/539542756744724/

OBRADY PLENARNE – KONIEC

https://youtu.be/Sc0fusTc9PU

 

Konferencja została zorganizowana w ramach programu „Współmyślenie w humanistyce” w ramach projektu „Jeden Uniwersytet – Wiele Możliwości. Program Zintegrowany” współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój oraz projektu  „Wsparcie integracji cudzoziemców w województwie śląskim” współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz budżetu państwa.

http://www.sjikp.us.edu.pl/wp-content/uploads/2020/07/konf.-mgr-2020.pptx

Plakat


Zwyczaje i tradycje świąt Wielkiej Nocy

W ramach projektu w kwietniu odbyły się zajęcia on-line, w czasie których beneficjenci dowiedzieli się więcej na temat polskich tradycji i zwyczajów związanych z obchodami Wielkanocy, poznali obrzędy typowe dla Śląska, opowiedzieli także o obchodach tych świąt w ich krajach. Podsumowaniem zajęć były kwizy i gry on-line przygotowane przez uczących ich na co dzień wykładowców. Uczestnicy otrzymali także słodkie podarunki, które mają im umilić świąteczny czas.

Prezentacja

Słowniczek

Kwiz

Efekty spotkania opracowane zostały w postaci prezentacji multimedialnych:

Ukraina (Anna Pryshchepa)

Armenia (Diana Avagyan)

Ukraina (Yelizaveta Dovhaliuk)

Ukraina (Mykhailo Tarasov)

Ukraina (Kseniia Antipova)

Rosja (Iuliana Sysoeva)

Kartka świąteczna grupy ZM2


Międzynarodowy Dzień Kobiet

Obchody Dnia Kobiet stały się okazją do spotkania oraz porozmawiania na temat roli i pozycji społecznej kobiet, a także zmian, które dokonały się w tym zakresie na przestrzeni wieków. Przedstawiciele różnych krajów zaprezentowali postaci najsłynniejszych kobiet w swoich krajach oraz opowiedzieli, jak współcześnie święto to obchodzone jest w ich ojczyznach.

Lalta Prasad Baishy (Indie)

Diana Avagyan (Armenia)

Gvantsa Kobakhidze (Gruzja)

Andriana Loiodice i Rosalba Satalino (Włochy)


Wyjazd edukacyjny do Koszęcina i Częstochowy

26 i 27 lutego 2020 roku uczestnicy projektu „Wsparcie integracji cudzoziemców na terenie województwa śląskiego” pojechali na dwudniowy wyjazd edukacyjny. Pierwszym przystankiem była polska stolica chrześcijaństwa, czyli Częstochowa. Studenci wraz z przewodnikami zwiedzili Sanktuarium Matki Bożej Częstochowskiej na Jasnej Górze. Następnie udali się do Siedziby Zespołu Pieśni i Tańca „Śląsk” – Pałacu w Koszęcinie, gdzie w murach jednego z najpiękniejszych budynków w Polsce, po wycieczce i zapoznaniu się z jego historią, spędzili noc. W drugim dniu, dzięki uprzejmości tancerzy z Zespołu uczestnicy wycieczki mieli okazję w teorii i praktyce poznać polskie tańce narodowe, a także przymierzyć stroje ludowe. Pod koniec wyjazdu beneficjenci projektu postanowili podzielić się ze wszystkimi zebranymi kulturą swoich krajów, dlatego w murach koszęcińskiego pałacu można było zobaczyć tańce i usłyszeć muzykę z najdalszych zakątków świata: Nigerii, Meksyku, Kolumbii, Etiopii, Ukrainy, Indonezji, Rosji, Maroka, Palestyny czy Indii.


Semestralny kurs języka polskiego (semestr zimowy 2019/2020)

Od października 2019 do stycznia 2020 Szkoła Języka i Kultury Polskiej prowadziła zajęcia z języka polskiego jako obcego (kurs semestralny) dla pięciu grup uczących się na różnych poziomach zaawansowania. Studenci mieli możliwość poznać tajniki polszczyzny, poszerzyć wiedzę z zakresu gramatyki, pisania tekstów użytkowych, rozumienia ze słuchu oraz przede wszystkim komunikacji – w różnych sytuacjach i kontekstach. 

Kurs został bardzo wysoko oceniony przez uczestników, docenili nie tylko wieloaspektowy układ materiału czy praktyczność proponowanych zagadnień, ale również atmosferę panującą na zajęciach, zaangażowanie nauczycieli oraz podręczniki, które otrzymali w ramach projektu.

Opinie beneficjentów projektu uczestniczących w kursie semestralnym:

  • Chciałam uczestniczyć w intensywnych zajęciach – i to dostałam. Na kursie było dużo nowych informacji, dużo ćwiczeń – wszystko tak, jak lubię. Było nie zawsze łatwo, ale bardzo ciekawie.
  • Podobało mi się bardzo, zaczęłam myśleć po polsku, zdarzyło mi się nawet operować nowo poznanymi słowami w sklepie w ciągu dnia.
  • Nauczyłem się gramatyki, jak używać słów w odpowiednich formach, prawidłowo formułować zdania.
  • Nauczyłam się bardzo dużo na temat czasowników i ich odmiany, ponieważ do tego momentu miałam z tym istotny problem.
  • Kurs semestralny spełnił me oczekiwania. Po pierwsze otrzymałem nową wiedzę, teraz lepiej komunikuję się, mogę czytać książki po polsku i oglądać telewizję, lepiej czuję się w pracy.
  • Mój strach przed czytaniem zniknął.
  • Zrealizowano wszystkie tematy na danym poziomie, a „subtelności” języka polskiego zostały wyjaśnione w procesie uczenia się.
  • Kurs spełnił moje oczekiwania, ponieważ bardzo chciałam usystematyzować swoją wiedzę oraz dowiedzieć się więcej o gramatyce. 
  • Dowiedziałam się i nauczyłam się gramatyki polskiej i teraz wiem, jak dalej z łatwością zaprzyjaźnić się z językiem polskim. Bardzo dziękuję za ten kurs paniom, które nas uczyły.
  • Mimo że na początku oczekiwałem od kursu większego nacisku na zdobycie umiejętności płynnej komunikacji w języku polskim, teraz – po zakończeniu kurs – rozumiem, że w komunikacji ważna jest także gramatyka. Wykładowcy zaprezentowali teorię tak, że omówione aspekty gramatyki były przedstawiane jako system, którego powinniśmy się nauczyć i zrozumieć, a wtedy wszystkie reguły stały się łatwiejsze do zrozumienia i zapamiętania.
  • Jestem bardzo zadowolony. Z mojego punktu widzenia najważniejsze jest to, że nauczycielki chciały nas nauczyć, a nie po prostu odpracowywały swój roboczy czas.
  • Kurs semestralny spełnił moje oczekiwania, bo był systematyczny. Pozwolił mi zdobyć wiedzę i umiejętności w zakresie języka polskiego i umiejętności językowe, które mogę teraz zastosować w codziennym życiu, podczas komunikacji z Polakami.
  • Dziękuję bardzo nauczycielom za ich wysiłki i poświęcony czas. Zajęcia były interesujące i pouczające.
  • Kurs oceniam na 5! Wcześniej nie mogłam napisać ani słowa, teraz już jest lepiej!

    Chiński Nowy Rok

    http://www.sjikp.us.edu.pl/wp-content/uploads/2020/07/Chiński-Nowy-Rok.pptx

    Chiński Nowy Rok (inaczej święto wiosny) to najważniejsze święto w tradycyjnym kalendarzu chińskim przypadające między końcem stycznia a początkiem lutego. Od najdawniejszych czasów jest w Chinach najważniejszym świętem publicznym i prywatnym. Rok 2020 jest rokiem szczura. W zodiaku znajduje się dwanaście znaków, które reprezentują zwierzęta. Co ciekawe każde zwierzę odpowiada danemu rokowi, a nie miesiącowi.
    W 2017 roku odbyły się huczne obchody tego święta w kopalni Guido w Zabrzu. Organizatorem obchodów była Szkoła Języka i Kultury Polskiej UŚ, Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich UŚ oraz Instytut Języka Angielskiego UŚ.


Zajęcia w Miejskim Przedszkolu nr 31 w Rudzie Śląskiej

W styczniu br. w Rudzie Śląskiej odbył się cykl spotkań dla nauczycieli i grona pedagogicznego, w którym uczestniczyli również beneficjenci projektu (studenci z różnych krajów, którzy uczestniczą w kursie przygotowawczym do studiów, w kursie semestralnym oraz w blokach adaptacyjnych). W czasie spotkań zaprezentowali nauczycielom oraz zebranym dzieciom swoje kraje, tradycje i zwyczaje, a także wzięli udział w zajęciach pokazowych. Towarzyszący im wykładowcy omówili spotkania od strony metodycznej, wskazali techniki i formy pracy, dzięki którym można najefektywniej pracować z uczniem (studentem) cudzoziemskim, by w jak najpełniejszy sposób włączyć go do grupy rówieśniczej, ułatwić integrację oraz uruchomić proces edukacyjny.


4 Śląski Festiwal Nauki

W dniach 25–27 stycznia 2020 roku w Międzynarodowym Centrum Kongresowym w Katowicach odbył się 4. Śląski Festiwal Nauki, podczas którego Szkoła Języka i Kultury Polskiej zaprezentowała stanowisko pokazowe poświęcone zagrożeniom klimatu. W zorganizowanie tego przedsięwzięcia zaangażowali się studenci kursu przygotowawczego – grupa uczestników projektu FAMI – którzy przygotowali gry edukacyjne dotyczące zmian klimatycznych i zakładki z imionami w różnych alfabetach. Ponadto zainteresowane osoby mogły otrzymać pamiątki z całego świata. Stanowisko cieszyło się ogromną popularnością, natomiast sami studenci zgodnie podkreślali, że to dla nich kolejna, interesująca możliwość nauki języka polskiego.


Spotkanie świąteczno-noworoczne

12 grudnia 2019 roku w auli nr 5 na Wydziale Prawa i Administracji UŚ odbyło się spotkanie świąteczno-noworoczne zorganizowane przez Szkołę Języka i Kultury Polskiej UŚ. W spotkaniu udział wzięli uczestnicy kursów języka polskiego oraz zaproszeni goście. Uroczystość otworzyła prof. Jolanta Tambor, dyrektor Szkoły, a uświetnili je swoją obecnością m.in. prof. Krzysztof Jarosz, dziekan Wydziału Humanistycznego, dr Krzysztof Szopa z Wydziału Nauk Przyrodniczych UŚ, prof. Bernadeta Niesporek-Szamburska z Wydziału Humanistycznego UŚ, dr Agnieszka Tambor, kierownik Centrum Języka i Kultury Chińskiej UŚ, mgr Jarosław Gąsior, kierownik Biura Programu Erasmus UŚ. Spotkanie miało na celu przybliżenie studentom obchodów świąt Bożego Narodzenia w Polsce, związanych z tym tradycji i zwyczajów.

Przedstawienie jasełkowe dla uczestników projektu przygotowali uczniowie ze Szkoły Podstawowej nr 20 im. Marii Konopnickiej w Rudzie Śląskiej. Na spotkaniu wystąpił chór złożony z obcokrajowców pod kierunkiem Agnieszki Wiśniewskiej-Rak.


Mikołajki

W grudniu odbyło się spotkanie mikołajkowe dla beneficjentów projektu FAMI. Zajęcia miały na celu przybliżenie zwyczajów i tradycji świątecznych, a także utrwalenie form gramatycznych, które przydatne są w sytuacjach komunikacyjnych związanych z obchodami świąt Bożego Narodzenia i czasem adwentu w Polsce. Uczestnicy spotkania otrzymali słodkie upominki.

Prezentacja multimedialna


Warsztaty dla nauczycieli i grona pedagogicznego w Rudzie Śląskiej oraz Wodzisławiu Śląskim

W listopadzie i grudniu 2019 roku odbyły się spotkania warsztatowe dla nauczycieli i grona pedagogicznego szkół z terenu województwa śląskiego: Szkoły Podstawowej nr 40 im. Karola Goduli w Rudzie Śląskiej oraz szkół podstawowych i średnich z okolic Wodzisławia Śląskiego i Rybnika.

W grudniowym spotkaniu w Powiatowym Ośrodku Doskonalenia Nauczycieli wzięli udział nauczyciele, którzy w swej pracy pedagogicznej stanęli przed nieznanym dotąd doświadczeniem – koniecznością uczenia dzieci obcokrajowców. Dotąd nie mieli doświadczenia w pracy z obcokrajowcami, dlatego wyzwanie stanowi nie tylko konieczność nauczenia dzieci języka polskiego, ale także wyposażenia ich w wiedzę niezbędną na danym etapie edukacji. Prowadzone przez dr Barbarę Morcinek-Abramczyk ze Szkoły Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego warsztaty miały na celu wskazanie pedagogom, z jakich doświadczeń glottodydaktyków mogą skorzystać w swojej pracy.


Spotkanie andrzejkowe

27 listopada 2019 r. beneficjenci projektu prowadzonego w ramach Funduszu Azylu, Migracji i Integracji wzięli udział w bloku kulturowym poświęconym obchodom wieczoru andrzejkowego.

Spotkanie rozpoczęło się wykładem, w czasie którego studenci dowiedzieli się, skąd wywodzi się nazwa „andrzejki”, jakie są symbole tego dnia, jak dawniej wyglądały najpopularniejsze wróżby andrzejkowe oraz czego można się było z nich dowiedzieć. Następnie zaprezentowano pięć wróżb: wróżenie z obierek jabłek, przebijanie papierowych serc z imionami, aby dowiedzieć się, jakie będzie imię przyszłego męża/przyszłej żony oraz jaki zawód będą wykonywać w przyszłości, układanie butów – kolejność przekroczenia progu ma świadczyć o rychłych bądź odległych zaślubinach. Studentom szczególnie spodobało się wróżenie z kubeczków, pod którymi znajdowały się pierścionek, moneta i zdjęcie walizki, która symbolizowała długie podróże.

Spotkanie było doskonałą okazją, żeby uczyć się języka polskiego. Na każdym stanowisku wróżbiarskim było kilka ćwiczeń językowych, które pomogły w utrwaleniu poznanego słownictwa czy struktur gramatycznych.

Prezentacja multimedialna


Semestralny kurs języka polskiego (semestr zimowy 2019/2020)

W semestrze zimowym roku akademickiego w kursie semestralnym języka polskiego wzięło udział ponad 150 osób. Utworzono kilka grup, w których uczyli się studenci na różnym poziomie zaawansowania językowego – od poziomu początkującego do zaawansowanego. Zajęcia odbywały się dwa razy w tygodniu w godzinach dostosowanych do możliwości beneficjentów projektu. Program kursu obejmował zagadnienia komunikacyjne (w grupach początkujących), leksykalno-gramatyczne (w grupach średnio zaawansowanych) oraz składniowo-stylistyczne (w grupach zaawansowanych). Nacisk położony został na praktyczne aspekty nauki, studenci od wiedzy teoretycznej przechodzili do praktyki językowej. Zagadnieniom językoznawczym towarzyszyły elementy literaturoznawcze, kulturowe oraz realioznawcze (projekcje filmowe, spotkanie świąteczno-noworoczne, spotkanie andrzejkowe), dzięki czemu mieli możliwość szybciej i pełniej zaaklimatyzować się w nowym środowisku. Wszyscy uczestnicy zajęć bezpłatnie otrzymali książki i pomoce dydaktyczne do nauki języka polskiego jako obcego.


Wyjazd edukacyjny do Żor i Pszczyny

29 października 2019 roku uczestnicy bloków adaptacyjnych w ramach programu FAMI udali się na wyjazd edukacyjny do Pszczyny i Żor. W Muzeum Zamkowym w Pszczynie  poznali historię jednej z najpiękniejszych rezydencji w województwie śląskim, zbudowanej najprawdopodobniej w XI lub XII w. przez książąt piastowskich. Uczestnicy zwiedzili wszystkie sale wystawowe, byli pod wrażeniem oryginalnie zachowanych mebli oraz innych dekoracji zdobiących wnętrza zamku.

Następnym punktem wyjazdu była wizyta w Muzeum Miejskim w Żorach. Beneficjenci projektu zwiedzali wystawę Nasza tożsamość, dzięki której dowiedzieli się wielu cennych informacji dotyczących dawnego życia mieszkańców Żor – ich kultury, tradycji i zwyczajów. Kolejna wystawa, zatytułowana Polskie poznawanie świata, była poświęcona słynnym odkryciom, których dokonywali Polacy na całym świecie. Układ tej wystawy oparty został na podziale geograficznym, kulturowym oraz postaciowym. Placówka zachwyciła swoją nowoczesnością – zwiedzający mogli korzystać z różnorakich multimedialnych nośników wiedzy.

Podczas zajęć terenowych uczestnicy zwrócili szczególną uwagę na to, jak ważną rolę odgrywają muzea w Pszczynie i Żorach w kształtowaniu śląskiej i polskiej tożsamości. Wycieczka edukacyjna miała na celu poznanie historii interesujących miejsc w naszym województwie oraz zaznajomienie z osiągnięciami wybitnych Polaków, którzy wnieśli nieoceniony wkład w badania naukowe z zakresu nauk przyrodniczych.  Dzięki tym zajęciom słuchacze mogli jeszcze bardziej zintegrować się z regionem, w którym zdecydowali się zamieszkać i studiować.


IX Europejski Kongres Małych i Średnich Przedsiębiorstw

Europejski Kongres Małych i Średnich Przedsiębiorstw organizowany od dziewięciu lat przez Regionalną Izbę Gospodarczą w Katowicach odbył się w nowoczesnym Międzynarodowym Centrum Kongresowym w Katowicach w dniach 16-18 października 2019 roku.  Z założenia jest to największa impreza gospodarcza w Europie, na którą przyjeżdżają przedstawiciele biznesu, świata nauki i polityki. Uczestnicy kursów FAMI mieli okazję uczestniczyć w licznych spotkaniach, warsztatach i dyskusjach panelowych z udziałem ekspertów z Polski i z zagranicy oraz władz państwowych i samorządowych.

Głównym tematem Kongresu były wyzwania i trudności, przed jakimi stają przedsiębiorcy oraz możliwości rozwoju ich firm, które są filarem polskiej gospodarki. Studenci przysłuchiwali się wypowiedziom specjalistów z różnych dziedzin nauki na temat barier i szans małej i średniej przedsiębiorczości. Mogli wybierać dowolną tematykę z bogatej oferty programowej. Wielu z nich było zainteresowanych sytuacją i perspektywami absolwentów studiów na rynku pracy w dobie robotyzacji i automatyzacji, przepisami prawa dotyczącymi zatrudniania cudzoziemców w Polsce, odnawialnymi źródłami energii i gospodarką energetyczną w naszym kraju oraz rozmowami z brytyjskimi ekspertami w sprawie brexitu.

Wydarzeniem towarzyszącym były Targi Biznes Expo, wielka wystawa polskich przedsiębiorstw produkcyjnych i usługowych. Studenci poznali ofertę wielu polskich firm i rozmawiali z przedstawicielami różnych gałęzi gospodarki. Chętnie uczestniczyli w pokazach, eksperymentach i testach proponowanych przez przedsiębiorców i badaczy oraz degustowali polskie potrawy.

Udział w wydarzeniu tej rangi był dla nich nowym doświadczeniem i wyjątkową okazją do skonfrontowania swojej wiedzy o przedsiębiorstwach z rzeczywistym rozwojem polskiej gospodarki.


Semestralny kurs języka polskiego

 

Kurs „Fami” był organizowany na najwyższym poziomie. Zajęcia prowadzone w bardzo pozytywnej atmosferze. Dorosły człowiek, który w domu ma dziecko i obowiązki, chętnie wracał na zajęcia :-). Dosyć niełatwe tematy języka polskiego były „podawane” w bardzo dostępny sposób. Dzięki czemu, poprawiłam swoją gramatykę i wymowę. Oprócz zajęć, mieliśmy zadania domowe, które za każdym razem były sprawdzone i omówione z nauczycielem.  
Wszystkie materiały i książki były po stronie organizatora. Polecam z całego serca ten kurs.

Elena Beloklokova, Rosja

Ten kurs był fantastycznym doświadczeniem. Wspaniała atmosfera na zajęciach, świetni nauczyciele, bardzo urozmaicone metody nauczania i  naprawdę wyjątkowi ludzie, których spotkaliśmy w szkole. Oprócz  tego po ukończeniu kursu dostaliśmy certyfikaty potwierdzające znajomość języka polskiego na wystarczająco dobrym poziomie. Taki dokument jest bardzo pomocny, żeby np. starać się o pracę w biurze. Dziękujemy za niezapomniany semestr. Chętnie skorzystalibyśmy z okazji, by wziąć udział w kolejnych projektach. Polecamy ten kurs każdemu, kto chce się nauczyć polskiego i ciekawie spędzić czas.

Maryna i Mykhailo, Ukraina

Na bezpłatny kurs języka polskiego, organizowany przez Szkolę Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego, trafiłam dzięki informacji umieszczonej w Urzędzie Wojewódzkim w Wydziale Cudzoziemców. Od razu zgłosiłam chęć uczestnictwa, bo – mieszkając w Polsce – naukę języka polskiego uważam za priorytet. Poziom zajęć, prowadzonych przez panią Karolinę, oceniam bardzo wysoko. Dynamiczne prowadzenie zajęć w formie żywych dialogów sprzyjały rozwojowi i doskonaleniu umiejętności mówienia i rozumienia ze słuchu. Czytanie i ćwiczenia pisemne utrwalały  poprawną pisownię wcale niełatwego języka, nawet dla Ukrainki, posługującej się na co dzień językami słowiańskimi (rosyjskim i ukraińskim). Miłą niespodzianką było otrzymanie za darmo bardzo solidnego podręcznika z mnóstwem ćwiczeń.

Dzięki profesjonalizmowi pani Karoliny, ciekawej formie, miłej, niestresującej atmosferze wykładów, bardzo szybko osiągnęłam niezły poziom opanowania języka, a język polski nie wydaje się mi już tak trudny, jak postrzegałam go początkowo.

Natalia Karcz, Ukraina

Wziąłem udział w wiosennym kursie semestralnym 2019 na Uniwersytecie Śląskim. Grupy kursantów (studentów) zostały utworzone pod względem poziomu wiedzy z języka polskiego. Gdy miałem  jakiekolwiek zapytania językowe  – zawsze dostawałem uzasadnione odpowiedzi. Udało się zwiększyć mój poziom wiedzy z języka polskiego, wiele aspektów gramatycznych – przypomnieć, a niektórych – wyuczyć. Przede wszystkim po kursie zdaję sobie sprawę, nad czym warto jeszcze popracować samodzielnie. Dostałem od Uniwersytetu bardzo przydatny podręcznik,  z którym mogę ćwiczyć w domu.  Przed sobą mam egzamin językowy poziomu B1. Po kursie już wiem, na co warto zwrócić uwagę przy podejściu do egzaminu i już mniej się stresuję z tego powodu. Serdecznie dziękuję wszystkim nauczycielom  oraz studentom za miłą atmosferę, otrzymaną wiedzę, za naprawdę cenny czas spędzony na zajęciach, za cierpliwość do studentów i w ogóle za możliwość zdobywania większej wiedzy z bardzo profesjonalnymi nauczycielami. Polecam kurs osobom, którzy się zamierzają przystąpić do egzaminu B1 lub B2. Serdecznie dziękuję.

Yuriy, Ukraina

Jestem bardzo zadowolona z kursu języka polskiego. Wszystkie zajęcia były w miłej i przyjaznej atmosferze. Pani Karolina jest wspaniałą nauczycielką. Chętnie polecam ten kurs wszystkim!

Katarzyna Denyshchuk, Ukraina


Festiwal Filmowy Made in Poland

Festiwal Filmowy „Made in Poland” zorganizowany został, by promować ambitne kino polskie i zagraniczne wśród uczestników kursów organizowanych przez Szkołę Języka i Kultury Polskiej w ramach projektu „Wsparcie integracji cudzoziemców w województwie śląskim”. Podczas Festiwalu zaprezentowane zostały filmy o różnych gatunkach i stylach (animacje, kino akcji, filmy historyczne, przygodowe), pochodzące z różnych okresów czasowych (pierwsza i druga połowa XX wieku, XXI wiek) oraz dotyczące odmiennych kręgów kulturowych (m.in. Brazylia, Chiny, Gruzja, Kirgistan, Polska). Projekcjom towarzyszyły prelekcje przygotowywane przez studentów i spotkania z zaproszonymi gośćmi (tłumaczami, lekarzami, pracownikami naukowymi UŚ).

Festiwal był w całości organizowany przez studentów międzynarodowych studiów polskich, którzy pracowali nad programem, opracowali materiały reklamowe, zaprosili gości.

Tegoroczna edycja Festiwalu odbyła się 14 maja 2019 r. pod hasłem „Made in Poland. Made near equator”. Licznie zgromadzonej publiczności zaprezentowano cztery filmy, z których każdy został nakręcony w innym kraju: Indonezji, Kolumbii, Nigerii i Polsce. Filmy otrzymały nagrody na międzynarodowych festiwalach i zostały docenione przez światową kinematografię. Obrazy poprzedziły znakomicie przygotowane prelekcje, a po obejrzeniu widzowie chętnie dyskutowali o problematyce w nich zawartej: walce gangów i współczesnym życiu młodych ludzi mieszkających na przedmieściach dużych indonezyjskich miast, podróży po kolumbijskiej dżungli i poszukiwaniu świętej rośliny, obyczajom panującym wśród nigeryjskich plemion i artystycznej biografii znanego malarza.


VII Międzynarodowa Konferencja Magistrantów

13 maja 2019 roku na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach odbyła się VII Międzynarodowa Konferencja Magistrantów, którą zorganizowali dr Marcin Maciołek (Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich UŚ), dr Agnieszka Tambor (Katedra Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej UŚ) oraz mgr Tomasz Gęsina (Szkoła Języka i Kultury Polskiej UŚ).

Konferencję otworzyli dr hab. prof. UŚ Romuald Cudak, kierownik Katedry Międzynarodowych Studiów Polskich UŚ i prof. Jolanta Tambor, dyrektor Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ. Zgromadzeniu goście mieli okazję wysłuchać 42 wystąpień prelegentów reprezentujących różne ośrodki naukowe w Polsce: Uniwersytet Śląski w Katowicach, Uniwersytet Warszawski, Uniwersytet Wrocławski, Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu oraz Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie. Wystąpienia odbywały się w dwóch sesjach plenarnych i ośmiu sekcjach podzielonych wedle prezentowanych w referatach zagadnień: Język, Obrazowane, (Pop)kultura, Poezja najnowsza, Przestrzeń, Literatura dawna, Miasto oraz Nauczanie a/i interkulturowość.

Konferencja była doskonałą okazją, aby prelegenci mogli podzielić się ze słuchaczami zagadnieniami, które zgłębiają w czasie przygotowywania prac dyplomowych z różnych dyscyplin naukowych. W dyskusjach wzięli aktywny udział beneficjenci projektu „Wsparcie integracji cudzoziemców w województwie śląskim”.


Seminarium terenowe (historia i kultura Śląska)

25 kwietnia 2019 roku beneficjenci projektu „Wsparcie integracji cudzoziemców w województwie śląskim” udali się na wycieczkę do Góry Świętej Anny – miejsca o szczególnym znaczeniu dla historii Śląska. Zwiedzili tamtejsze Muzeum Czynu Powstańczego oraz zobaczyli Pomnik Czynu Powstańczego. Wyjazd wpisywał się w cykl seminariów i zajęć terenowych dotyczących historii Śląska w okresie powstań, roli wybitnych postaci historycznych (m.in. Józefa Lompy, Wojciecha Korfantego czy Karola Miarki) w procesie kształtowania się śląskiej tożsamości, zróżnicowaniu językowym na ziemiach śląskich. Beneficjenci projektu odwiedzili też Zamek w Mosznej.


Kurs przygotowujący do egzaminów certyfikatowych z języka polskiego jako obcego

W grudniu 2018 roku po raz pierwszy został zorganizowany i odbył się kurs przygotowujący do egzaminów certyfikatowych z języka polskiego jako obcego. Zajęcia przeznaczone są dla osób, które planują przystąpić do egzaminu organizowanego przez Państwową Komisję ds. Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego. Państwowe egzaminy certyfikatowe z języka polskiego jako obcego sprawdzają poziom kompetencji językowych zdających zgodnie z wytycznymi Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego. Do egzaminu mogą przystąpić wszyscy cudzoziemcy oraz obywatele polscy na stałe mieszkający za granicą. Mogą oni zdawać egzamin na poziomach: A2, B1, B2, C1 lub C2.

Znajomość języka polskiego określa się jako umiejętność rozumienia współczesnej polszczyzny pisanej i mówionej oraz umiejętność używania języka polskiego w mowie i piśmie. Ocenianych jest pięć sprawności: rozumienie ze słuchu, poprawność gramatyczna, rozumienie tekstów pisanych, pisanie oraz mówienie.

Do tej pory w Szkole Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego zostało przeprowadzonych 5 edycji kursu. Zajęcia prowadzili wykwalifikowani lektorzy, którzy posiadają doświadczenie w egzaminowaniu i są związani z certyfikacją języka polskiego jako obcego.

W zajęciach co miesiąc uczestniczyło ok. 25 osób. Największą grupę kursantów stanowili obywatele Ukrainy, uczestnikami kursu byli też m.in. Rosjanie, Białorusini czy Ormianie. Choć grupy były w zasadzie jednorodne narodowościowo, były zróżnicowane pod innymi względami. Były to osoby, które mieszkają w Polsce nawet od 10 lat, ale i takie, które przyjechały do Polski kilka miesięcy temu; były osoby, które pracują albo chcą pracować w Polsce, ale także studenci; w kursie uczestniczyły osoby, które w Polsce założyły rodzinę, ale i takie, które z całą rodziną przyjechały do Polski (kilkakrotnie w kursie brały udział małżeństwa).

Większość kursantów nigdy regularnie nie uczyła się języka polskiego, są to więc osoby, które nie mają świadomości istnienia systemu językowego, uporządkowania wewnętrznego języka, określonej struktury elementów językowych. Dla części osób najtrudniejszą sprawnością jest pisanie – nie tylko ze względu na braki w zakresie grafii, ortografii czy interpunkcji, ale także z powodu nieznajomości zasad konstruowania poszczególnych form wypowiedzi.

Kursanci najczęściej są zainteresowani przygotowaniem do egzaminu na poziomie B1, ale w każdej edycji były też osoby, które chciały przystąpić do egzaminu na wyższych poziomach (B2, C1). Ponieważ struktura i specyfika egzaminu na poziomie progowym (B1) jest zupełnie inna niż na poziomach wyższych, zajęcia na kursie przygotowującym do egzaminów certyfikatowych z języka polskiego jako obcego odbywały się w dwóch grupach. Jedną tworzyły osoby, które zadeklarowały chęć zdawania egzaminu na poziomie B1, w drugiej grupie zostały zgromadzone osoby, które chciały się ubiegać o certyfikat językowy na wyższym poziomie (B2, C1).

Celem kursu nie jest przygotowanie językowe kandydatów. Na zajęciach można zapoznać się z formułą egzaminu (m.in. czas trwania, ogólne kryteria oceny), technikami zdawania poszczególnych części egzaminu (typy zadań, strategie egzaminacyjne, przykładowe zadania). Uczestnicy w trakcie kursu rozwiązują przykładowy test egzaminacyjny, a prowadzący go oceniają oraz omawiają. Kursanci poznają także materiały, z których mogą korzystać podczas przygotowywania się do egzaminów certyfikatowych z języka polskiego jako obcego.


Warsztaty metodyczne dla nauczycieli szkól podstawowych i średnich poświęcone metodom nauczania języka polskiego jako obcego/drugiego oraz pracy w grupach wielonarodowościowych

Warsztaty miały na celu przybliżenie wiedzy na temat pracy w grupach wielonarodowościowych, jak również zapoznanie z podstawami metod nauczania języka polskiego jako obcego. Zajęcia były prowadzone przez doświadczonych pracowników Uniwersytetu Śląskiego, którzy prowadzą zajęcia z grupami zróżnicowanymi kulturowo i językowo, a swój warsztat pracy doskonalili w Polsce i poza jej granicami.

Uczestnikami warsztatów byli nauczyciele, którzy w swojej pracy zawodowej zetknęli się już z uczniami z doświadczeniem migracyjnym, ale byli i tacy, którzy nie znali charakteru pracy w grupie wielonarodowościowej. Na podstawie przeprowadzonej ankiety ewaluacyjnej można stwierdzić, że znakomita większość pedagogów oceniła zaproponowane treści bardzo wysoko, nieliczni respondenci uważali, że warsztaty nie przydadzą im się w przyszłości do pracy, jednakże z pewnością wpłynęły na poszerzenie ich kompetencji. Wielu uczestników warsztatów zaznaczało, że zabrakło czasu na omówienie wszystkich nurtujących ich kwestii, wskazując na konieczność organizacji podobnych szkoleń. We wszystkich szkołach i ośrodkach doskonalenia zawodowego, w których odbyły się warsztaty, zaobserwowano duże zaangażowanie w zajęcia.

Z wywiadów płynie przede wszystkim jeden wniosek: warto unifikować procedury (diagnozowanie ucznia, tworzenie podręczników do nauki języka polskiego jako obcego/drugiego dostosowanych do potrzeb grup wiekowych, integrowanie nauki języka polskiego z przedmiotami niejęzykowymi, zatrudnianie wykwalifikowanej kadry nauczycielskiej i ustawiczne dokształcanie nauczycieli). Nauka języka polskiego w sytuacji, kiedy dziecko cudzoziemskie uczy się w Polsce, powinna charakteryzować się metodyką nauczania języka jako drugiego – czyli języka, który stanie się narzędziem do komunikacji z rówieśnikami, zdobywania wiedzy, komunikowania swoich potrzeb, załatwiania spraw w urzędach etc. Nauczyciele poloniści lub filolodzy nie zawsze są przygotowani do takich wyzwań metodycznych. Uczeń cudzoziemski oswaja nowy dla siebie system i środowisko, a środowisko przyjmujące próbuje oswoić się z przybyszem i szuka narzędzi umożliwiających porozumienie i inkluzję. Drogi adaptacji bywają różne, jedne przebiegają bez problemów, inne wymagają większej uwagi. Rozwiązania systemowe tworzą możliwości i zabezpieczają cudzoziemców w polskiej szkole, jednakże rzeczywistość okazuje się bardziej wymagająca, liczne wypowiedzi nauczycieli, którzy zetknęli się z uczniem cudzoziemskim w polskiej szkole wskazują na to, że wciąż brakuje doinformowania, warsztatów i pomocy dydaktycznych, a zatem w obustronnym procesie adaptacji niewystarczająco zadbano, z punktu widzenia regulacji prawnych, o środowisko przyjmujące.

Tematy warsztatów metodycznych dla nauczycieli szkól podstawowych i średnich  poświęcone metodom nauczania języka polskiego jako obcego oraz pracy w grupach wielonarodowościowych:

  1. Studia przypadków cudzoziemców, którzy zamieszkali w Polsce i uczęszczali do polskiej szkoły (filmy i wywiady, np. filmy z serii Narracje Migrantów zrealizowane przez Fundację na Rzecz Równości Społecznej). Dyskusja na temat obecności ucznia cudzoziemskiego w polskiej szkole.
  2. Istota stereotypów i ich wpływ na postrzeganie innych kultur.
  3. Edukacja międzykulturowa – na czym polega.
  4. Ocenianie kompetencji językowych cudzoziemców. Materiały dydaktyczne i testy językowe z języka polskiego jako obcego określające poziom języka (testy diagnostyczne).
  5. Strategie adaptacyjne a proces przyswajania wiedzy językowej i przedmiotowej.
  6. Problemy w poprawnej wymowie polskiej wśród przedstawicieli innych narodowości.

Działania promocyjne i informacyjne

26 marca 2019 roku w Cieszynie na Wydziale Etnologii i Nauk o Edukacji Uniwersytetu Śląskiego odbyła się międzynarodowa konferencja naukowa pt. Integracja w wielokulturowych środowiskach społecznych i integracyjnych.  W sekcji poświęconej wymiarom integracji w środowisku zróżnicowanym kulturowo dr Małgorzata Smereczniak z SJiKP wygłosiła referat Po polsku – w Polsce. O działaniach prowadzonych przez Szkołę Języka i Kultury Polskiej UŚ w ramach projektu „Wsparcie integracji cudzoziemców w województwie śląskim”. Referentka przedstawiła słuchaczom ogólne założenia i cele realizacji zadania, a także role SJiKP jako partnera w projekcie. Następnie zaprezentowała różnorodną ofertę kursów i seminariów oferowanych przez Szkołę Języka i Kultury Polskiej UŚ jego beneficjentom, zwracając uwagę na rosnące zainteresowanie nauką języka polskiego oraz poznawaniem kultury regionu i kraju wśród społeczności cudzoziemców przebywających na teranie województwa śląskiego. Przybliżyła też profil beneficjenta, posługując się m.in. wynikami ankiety dotyczącej potrzeb językowych oraz wypowiedziami uczestników działań projektowych.

Program konferencji

Accessibility