Kazachstan

Wyjazdowe warsztaty języka polskiego w Karagandzie

Od 16 do 28 czerwca 2015 roku w Karagandzie trwają wyjazdowe warsztaty języka polskiego organizowane w ramach projektu „Jak i dlaczego warto uczyć się Polski i polskiego – wyjazdowe warsztaty języka polskiego” prowadzonego przy wsparciu Ministerstwa Spraw Zagranicznych przez Stowarzyszenie Sympatyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ. Zajęcia z języka polskiego jako obcego i/lub drugiego w siedzibie Karagandyjskiego Obwodowego Stowarzyszenia Polaków „Polonia” prowadzi mgr Aleksandra Gancarz z Instytutu Nauk o Edukacji Uniwersytetu Śląskiego współpracująca ze Szkołą Języka i Kultury Polskiej UŚ. Cykl obejmuje zajęcia lektoratowe z języka polskiego ze szczególnym uwzględnieniem aspektów komunikacyjnych, a także warsztaty realioznawcze prezentujące najciekawsze zagadnienia dotyczące polskich tradycji, zwyczajów, obrzędów, ale i polskiej literatury, historii czy geografii. W spotkaniach uczestniczą bowiem osoby w różnym wieku i wywodzące się z różnych kręgów, których motywacja do poznania Polski jest często bardzo odmienna, choć częstokroć łączy się z polskim pochodzeniem. Zainteresowanie nauką naszego języka poza granicami Polski z roku na rok wzrasta, projekty tego typu cieszą się sporym uznaniem i uczestniczy w nich coraz więcej osób, które od ojczyzny przodków dzielą na co dzień tysiące kilometrów, zatem spotkanie z lektorem z Polski jest niepowtarzalną okazją do nawiązania lub zacieśnienia więzi z naszym krajem.
Warsztaty w Karagandzie to pierwsze z serii spotkań z językiem polskim i polską kulturą zaplanowane w roku 2015.

Warsztaty języka polskiego w Karagandzie

Od 16 do 28 czerwca 2015 roku prowadziłam w Karagandzie warsztaty organizowane w ramach projektu „Jak i dlaczego warto uczyć się Polski i polskiego – wyjazdowe warsztaty języka polskiego” realizowanego przy wsparciu Ministerstwa Spraw Zagranicznych przez Stowarzyszenie Sympatyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ.

Był to mój pierwszy wyjazd lektoratowy do tak odległego kraju i jednocześnie najniezwyklejsza przygoda z uczeniem języka polskiego. Studia podyplomowe teoretycznie przygotowały mnie do tego zadania, jednak już w trakcie praktyki w Katowicach przekonałam się, że studenci potrafią zadawać takie pytania, na które nie wpadną nawet najbardziej wymagający profesorowie. Program zajęć przygotowany pod opieką dr Achtelik pomógł mi uniknąć wielu błędów i rozczarowań w trakcie kursu w Karagandzie.

 Większość uczestników warsztatów miała polskie pochodzenie, lecz byli i tacy, którzy pod wpływem podróży do Polski lub wieloletniej przyjaźni z Polakami urodzonymi w Kazachstanie zainteresowali się kulturą i językiem naszego kraju. Studenci z niesamowitym entuzjazmem chłonęli wiedzę i byli bardzo aktywni na zajęciach. Przekonałam się, że gramatyka jest jak lekarstwo, które trzeba podawać systematycznie, w małych dawkach, aby zostało dobrze przyswojone. Mój brak znajomości rosyjskiego w naturalny sposób zmuszał kursantów do komunikacji w języku polskim, ale z tego powodu o wiele bardziej musieliśmy uważać na „fałszywych przyjaciół”. Kiedy grupa stwierdziła, że ‘nałóg’ po rosyjsku oznacza to samo, to słowa piosenki „Mieć nałogi, nie mieć zmartwień” nabrały zupełnie innego znaczenia („Mieć podatki, nie mieć zmartwień”)…

Kazachstanem i repatriacją tamtejszych Polaków interesuję się od kilku lat, dlatego pobyt w Karagandzie był swoistą konfrontacją moich wyobrażeń o tym kraju z rzeczywistością. Ludzie, tak jak się tego spodziewałam, byli bardzo otwarci i serdeczni. Zaskoczyło mnie, że mimo odmiennego klimatu przyroda jest bardzo podobna do polskiej. Pierwszy raz byłam w kraju autorytarnym i na początku pobytu w osłupienie wprawiały mnie ogromne zdjęcia prezydenta Nazarbajewa w każdej instytucji publicznej, nawet w akademiku. Wstrząsające wrażenie zrobiła na mnie wizyta w muzeum Karłagu w Dolince. Ekspozycja muzealna mieszcząca się w dawnym budynku dowództwa karagandyjskiego łagru w bardzo realistyczny sposób przedstawia życie więźniów jednego z największych obozów Gułagu.

 Przed wyjazdem przygotowałam projekt badań naukowych dotyczący typów polskości i nastrojów repatriacyjnych wśród Polaków w Karagandzie. Na miejscu spotkałam Tomasza Mazurka, który razem z Agnieszką Słomian z Instytutu Inicjatyw Wschodnich realizował projekt „Polonia w Kazachstanie: przeszłość – teraźniejszość – przyszłość”.

Pod wpływem tego krótkiego pobytu w Karagandzie jestem jeszcze bardziej zafascynowana Kazachstanem i mam nadzieję na ponowną wizytę w tym kraju w celu upowszechniania współczesnej polskiej kultury oraz prowadzenia badań naukowych, które pomogą lepiej poznać, zrozumieć i wykorzystać potencjał polskiej diaspory zamieszkującej największe państwo Azji Środkowej.

Warsztaty języka polskiego w Kazachstanie

W dniach od 6 do 15 sierpnia 2015 w Ałmaty w Kazachstanie odbędą się wyjazdowe warsztaty języka polskiego organizowane przez Stowarzyszenie Sympatyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ w ramach projektu „Jak i dlaczego warto uczyć się Polski i polskiego – wyjazdowe warsztaty języka polskiego”. Zajęcia dedykowane są osobom polskiego pochodzenia, które pragną rozszerzyć swoją znajomość języka polskiego, polskiej kultury, literatury, historii oraz realiów panujących w naszym kraju. Cykl seminaryjno-warsztatowy prowadzi mgr Małgorzata Haładus, absolwentka Podyplomowych Studiów Kwalifikacyjnych Nauczania Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego. Zajęcia obejmować będą praktyczne zagadnienia, które mają na celu kształcenie różnych sprawności: rozumienia tekstu, słuchania, pisania, poprawności gramatycznej. Wszystkie te aspekty przedstawione zostaną tak, by łączyły w sobie możliwości użycia ich w praktyce. W warsztatach wezmą udział osoby na co dzień mieszkające w różnych rejonach Kazachstanu, którym różne względy nie pozwalają na przyjazd do ojczyzny przodków, a którzy czują się z Polską bardzo związani. Tego typu zajęcia są więc dla nich jedyną okazją na podtrzymanie więzi z naszym krajem oraz kontakt z żywym językiem polskim.
Warsztaty realizowane są w formie zadania publicznego przy wsparciu finansowym Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej.

 

Accessibility