Um passarinho
Um passarinho
volta pra árvore
que não mais existe
meu pensamento
voa até você
só pra ficar triste
język rosyjski – Yunna Kharkevych
Птенец
возвращается к дереву
которого уже нет.
Мои мысли стремятся к тебе
чтобы наполниться печалью.
język rosyjski – Stanisław Ławruchin
Птичка садится на дерево
Которого уже нет
А мои мысли к тебе стремятся
Просто чтобы быть грустными
język słowacki – Michaela Pavlíčková
Vtáčik
vracia sa na strom,
ktorý už neexistuje.
Moje myšlienky
letia k Tebe,
aby boli smutné.
język ukraiński – Zoriana Buń
Пташка
Повертається на дерево
Яке більше не існує.
Мої думки
Летять до Тебе
Щоб бути сумними.