Turniej Tłumaczy 2003

Konstanty I. Gałczyński
Rozmowa liryczna

Лиричен разговор

  - Кажи ми как ме обичаш.
  - Ще ти кажа.
  - И така?
  - Обичам те и при слънце. И при блясъка на светлината.
Обичам те с шапка и барета.
Когато силен вятър ни духа на шосето и когато се веселим.
Под сянката на люляка и на брезите, и в малините, и в кленовете.
Когато спиш. И когато работиш съсредоточено.
И когато готвиш вкъщи.
И когато се храниш.
В таксито. И в автомобила. Без изключение.
И на края на света. И в неговото начало.
И когато косите си с гребен ти разресваш.
И в опасността на въртележката.
Като морето. Като планините.
И когато си обута, и на босо.
И днес. И вчера. И утре.
Денем и нощем.
И през пролетта, когато лястовичката прелита.
  - А през лятото как ме обичаш?
  - Като същинското лято.
  - А през есента, когато има облачета на небето?
  - Дори тогава, когато си изгубваш ти чадъра.
  - А когато зимата посребри рамката на прозореца?
  - Зимата те обичам като весел огън.
Близко при твоето сърце. И около него.
А зад прозорците снегът. И враните в него.

Przetłumaczone na język bułgarski przez:
Maria Draganowa (Bułgaria)


Лиричен разговор

  - Как ме обичаш кажи?
  - Ще ти кажа, добре.
  - Е?
  - Обичам те в блясъка на слънцето и на свещта.
Обичам те с капела и с барета.
И когато е ветровито на шосето, на и сред концерта.
Сред люляците под брезите, сред малинака,
а дори под сенките на кестените.
И когато спиш.
И когато работиш съсредоточено.
Дори когато чупиш някое яйце с финес.
Или лъжицата си изтървеш.
И в таксито. И в колата.
Без изключение.
И в края на улицата. И в нейното начало.
Когато косите си разплетеш.
Когато се боиш. И в лунапарка.
Край морето. И в планината. С галоши или без.
Вчера. Днес. Утре.
Денем и нощес.
И когато с лястовицата долита пролетта.
  - А през лятото, как ме обичаш?
  - Като самото лято.
  - А през есента, с нейните капризи и непостоянства?
  - Дори и когато си губиш чадъра.
  - А когато зимата прозорците посребри?
  - През зимата те обичам като игривия огън.
Близо до сърцето ти и около него…
А зад прозорците има сняг. И врани по него.

Przetłumaczone na język bułgarski przez:
Borislawa Karowa (Bułgaria)

Accessibility