Turniej Tłumaczy 2004

Ewa Lipska
O czym myśli dziewczyna na lekcji gramatyki języka polskiego

Par ko doma meitene polu valodas stunda

Vinš paradisies trispadsmitaja novembri. Vai kadu
citu reizi.
Izkaps no ilustreta žurnala lapas
apspiletos šortos, kas liek domat par vasaru.
Vai ari no ekrana. Godara norieta laika,
ar mežrozes ziedu, kas aizstas mums dublieri.

Aizbrauksim uz salu,
ko busim iezimejuši karte.
Kopigais viesnicas numurs zvarosies
ka gaisa ka kugis.
Kurš no mums
izglabsies?
(Meitene nonak pie šis domas
ar glabšanas rinki
ap sirdi)

Skolotajai kajas sarkanas zekes
sež demonstrativi izversusi kajas uz priekšu.
It ka saprastu laika parsvaru
un domu svarigumu.
Izteles trauksme. Sirds perkusijas.
Pirmsdrudža stavoklis nakti. Nakts: laika forma.
Nakotnes forma, darbibas vards
locijumos: gribu, gribi, grib,
gribam, gribat
un nenoteiksme no varda: milet.
Gribu milet.

Przetłumaczone na język łotewski przez:
Ingmāra Balode (Łotwa)