Turniej Tłumaczy 2005

Czesław Niemen
Sen o Warszawie

Sueno de Vigo

Igual que tú vengo de
una ciudad y en ella se
encuentra mi realidad,
la más Bella, los días
más bellos. Mis mejores
suenos los he dejado allí.

Algún día detendré el
tiempo y volaré con todas
mis fuerzas, con mis alas
de pájaro allí donde se
encuentran mis suenos y
aquellos días felices en Vigo.

Ven ya conmigo si quieres
sentir el amanecer en el
atlántico. Sentirás como el
más bello día en Vigo
nos da la bienvenida.

Igual que tú vengo de
una ciudad y en ella se
encuentra mi realidad,
la más Bella, los días
más bellos. Mis mejores
suenos los he dejado allí.

Ven ya conmigo si quieres…

Przetłumaczone na język hiszpański przez:
Cristina Gestoso Suárez (Hiszpania)


Al Norte, de regreso

Poseo lo mismo que tú:
en mi ciudad, refugio norteno
–los mejores días,
mi mundo más bello.

Detendré el instante, quizá,
si me alcanzan las fuerzas,
y volaré, pájaro de las cumbres,
al reencuentro de los suenos
que me llegaron del Norte.

Quien abrazar desee
el alba dulce de otros días,
que me siga. Le mostraré el fulgor
de lejanos horizontes,
y el trémulo sol de mayo
nos dará la bienvenida.

Poseo lo mismo que tú:
en mi ciudad, refugio norteno
–los mejores días,
mi mundo más bello.

Przetłumaczone na język hiszpański przez:
Sebastià Moranta Mas (Hiszpania)