Turniej Tłumaczy 2005
Czesław Niemen
Sen o Warszawie
Cançó del Nord, la claror
Posseeixo el mateix que tu:
–la meva ciutat, i en ella
el més bell dels mons
i els meus millors dies.
Hi he deixat els somnis daurats.
Aturaré el temps, algun dia,
i volaré amb ales d’ocell,
si m’arriben les forces, Nord enlla,
a retrobar els meus somnis
i els dies lluminosos.
Qui vulgui tastar
les albes clares,
que vingui amb mi.
I veura el dia,
la claror,
que m’il·lumina.
Posseeixo el mateix que tu:
–la meva ciutat, i en ella
el més bell dels mons
i els meus millors dies.
Hi he deixat els somnis daurats.
Przetłumaczone na język kataloński przez:
Sebastià Moranta Mas (Hiszpania)