Turniej Tłumaczy 2005

Czesław Niemen
Sen o Warszawie

Cançó del Nord, la claror

Posseeixo el mateix que tu:
–la meva ciutat, i en ella
el més bell dels mons
i els meus millors dies.
Hi he deixat els somnis daurats.

Aturaré el temps, algun dia,
i volaré amb ales d’ocell,
si m’arriben les forces, Nord enlla,
a retrobar els meus somnis
i els dies lluminosos.

Qui vulgui tastar
les albes clares,
que vingui amb mi.
I veura el dia,
la claror,
que m’il·lumina.

Posseeixo el mateix que tu:
–la meva ciutat, i en ella
el més bell dels mons
i els meus millors dies.
Hi he deixat els somnis daurats.

Przetłumaczone na język kataloński przez:
Sebastià Moranta Mas (Hiszpania)