Turniej Tłumaczy 2005

Czesław Niemen
Sen o Warszawie

Un vis despre Chişinău

Asemeni ţie, am un oraş al meu
Oraş în care totul are un început,
E locul în care zi şi noapte
Avusem numai vise colorate.

Cînd timpul se va opri în loc,
Iar eu ca pasărea în aer
Plutiva-i undeva în somn
Spre-acele zile colorate.

Să plec departe parcă aş vrea
Spre-acele zări îndepărtate,
Cu mine însă vreau să vii
Ca împreună să privim
Cum soarele răsare!

Asemeni ţie, am un oraş al meu
Oraş în care totul are un început,
E locul în care zi şi noapte
Avusem numai vise colorate.

Să plec departe parcă aş vrea…

Przetłumaczone na język mołdawski przez:
Tanea Hîrjau (Mołdawia)
Lilia Pãcuraru (Mołdawia)

Accessibility