Turniej Tłumaczy 2005

Czesław Niemen
Sen o Warszawie

I Dream of Edmonton

I have one, just like you,
A place to call my own, and in it
My most beautiful world,
Beautiful days.
There I left my colourful dreams.

One day I will stop time
And on the wings of a bird
I will fly
There, where my dreams are
And Edmonton’s colourful days.

If you would like to see
A sunset upon the North Saskatchewan River
Today you must come with me.
To see, how
Beautiful a welcome we will receive
from an Edmontonian day.

I have one just like you,
A place to call my own, and in it
My most beautiful world,
Beautiful days.
There I left my colourful dreams

If you would like to see…

Przetłumaczone na język angielski przez:
Katarzyna Mrówka (Kanada)


Dreaming of Irkutsk

I have my town like you have
There is my best world
And best days in it.
I left my colourful dreams there.

Someday I’ll stop time
and fly like a bird there
Where my dreams are
And Irkutsk’s colourful days.

If you want to see
Angara’s sunrise
Go with me and see
as Irkutsk’s days
great us.

I have my town like you have
There is my best world
And best days in it.
I left my colourful dreams there.

If you want to see…

Przetłumaczone na język angielski przez:
Natalia Sanarowa (Ukraina)


My dream of Warsaw (in rhyme)

Just like you I possess my town
And within it a world of great renown
Embracing my finest days, it seems,
So there I left my colourful dreams.

If time stood still and I could fly
To reach swiftly that place I would try
Where rest my dreams so gay
And Warsaw’s colourful days.

Should you wish to see the Vistula dawn
Then today we will leave in early morn
Warm welcome awaited us, you will say,
To a beautiful Warsaw day.

Just like you I possess my town
and within it a world of great renown
Embracing my finest days, it seems,
So there I left my colourful dreams.

Should you wish to see…

Przetłumaczone na język angielski przez:
Ralf Griffiths (Włochy)


Dreaming of London

I, like you, have a home town,
and compassed therein
the world, the savoured days
that seem most beautiful to me.
’Twas there I left my rainbow-coloured dreams.

Some day I’ll step out of time
and fly with all my strength
on bird-like wings
to the place of my dreams
and the kaleidoscopic London scenes.

Do you want to see day
break over the Thames?
Come now, today, thither with me
and you will see
what an outstanding welcome
the London day will extend to us.

I, like you, have a home town…

Do you want to see day…

Przetłumaczone na język angielski przez:
Sue Baxter (Wielka Brytania)