Turniej Tłumaczy 2005

Czesław Niemen
Sen o Warszawie

Drömmen om Helsingfors

Pa samma sätt som Du har jag
min hemstad och i den
min kanske vackraste värld,
mina kanske vackraste dagar.
Där har jag lämnat drömmar i färg.

I nagot skede skall jag stanna tiden
och bevingad sasom en fagel
flyga av all min kraft
dit, där mina drömmar
och Helsingfors färggranna dagar är.

Om Du skulle vilja se
gryningen vid Sveaborg,
starta redan idag dit med mig.
Du far se, hur
vackert vi välkomnas
av dagen och busschauffőrerna i Helsingfors.

Pa samma sätt som Du har jag
min hemstad och i den
min kanske vackraste värld,
mina kanske vackraste dagar.
Där har jag lämnat drömmar i färg.

Om Du skulle vilja se…

Przetłumaczone na język szwedzki przez:
Holger Thors (Finlandia)