Turniej Tłumaczy 2007

Rafał Wojaczek
Dotknąć

Berühren

Du berührst den Regen, nur um festzustellen,
dass es Staub ist, der vom Mond herunterfällt.

Du berührst die Wand, nur um festzustellen,
dass es ein dichter Vorhang aus Wolken ist.

Du schmeckst das Brot, nur um festzustellen,
dass die Ratten den Roggen längst aufgefressen haben
und der Bäcker verschwunden ist.

Du schluckst das Wasser, nur um festzustellen,
dass der Brunnen und alle anderen Quellen ausgetrocknet sind.

Du sprichst ein Wort, nur um festzustellen,
dass die Stimme ein Schrei ist und niemand ihr ausweichen kann.

Przetłumaczone na język niemiecki przez:
Ina Bonk (Niemcy)


Berühren

Den Regen berühren, um zu merken, dass kein Regen,
Nur Staub vom Mond fällt

Die Wand berühren, um zu merken, dass Stein
Ein Schleier ist aus Wolken

In das Brot beißen, um zu merken, dass die Ratten
Den Roggen fraßen und der Bäcker starb

Das Wasser trinken, um zu merken, dass der Brunnen
Austrocknete und alle Quellen versiegten

Ein Wort sagen, um zu merken, dass die Stimme
ein Schrei ist, der niemanden berührt

Przetłumaczone na język niemiecki przez:
Katharina Bulla (Niemcy)
Lukas Vogel (Niemcy)


Beruhen

Regen beruhen, um feststellen, es regnet
Kein Regen, nur das ist der Staub von Mond

Wand beruhen, um feststellen, das der Mauer
Keine Wand ist, sondern ein Vorhang aus Wolken

Brotschnitte abbeißen, um feststellen, das Rogen
Ratten aufgefressen haben, und der Becker auch umgekommen ist

Wasser schlucken, um feststellen, das der Brunnen
Ausgetrocknet ist, und alle andere Quellen auch

Ein Wort sprechen, um feststellen, das die Stimme
Ein Geschrei ist und niemand will es hören

Przetłumaczone na język niemiecki przez:
Marian Bandura (Niemcy)

Accessibility