Turniej Tłumaczy 2009

Juliusz Słowacki
Kordian (fragment)

Léiwst ! Wann ech Paläst kéint direkt remgewannen,
Mat enger eenzeger vun déngen Tréinen,
Wéilt ech net, datts de se verschëtts.
Häerz ! Dir steet et zou mat Brillanten ze blénken,
Sou wéi d’Mellechstrooss vun de Welten wäiss as.

Ech wéilt an deser Villa mat der Joerhonnerten verbréngen,
Tescht Lorbeer, Waasserfäll, Rousen, Gewächser, Spigelen ;
A wee weess ? Muer, vläicht, mess de d’Aan op a blécks
an d’Gesiicht vum Misère,
Dem schroosten vun den Ublécker…
Verdaamt ! Ech hun alles verluer !

na język luksemburski przełożyła
Maja GROSBUSCH (Luksemburg)