Turniej Tłumaczy 2009

Juliusz Słowacki
Kordian (fragment)

Dear, if I could regain the palaces
with one of your tears, I would not want you to have to shed a single tear
Love! It’s befitting that you shine like sparkling diamonds.
Just like a shining white Milky Way containing a million worlds.
I would earnestly like to spend all my time with you, in his beautiful villa
Among the bay leaves, waterfalls, roses, bronze,
Mirrors;
And who knows? Tomorrow maybe you can open your eyelids
and gaze into the face of misery, the most severe of all the apparitions…
Curses! I lost everything!

na język angielski przełożył
Alex HOBLEY (Anglia)


My dear! If I could regain my palaces through your tears,
One tear for you, I do not want,
My love! It suits you to sparkle like diamonds.
Like the million white worlds of the Milky Way.
I want to live through the centuries with you
Amongst laurels, waterfalls, bronzes
Mirrors;
Who knows? Tomorrow you could open you eyes
And look into the face of poverty, the most terrifying of ghosts…
Curses! I have lost everything!

na język angielski przełożyła
Caroline STURDY COLLS (Wielka Brytania)