Turniej Tłumaczy 2015

Stanisław Barańczak
N.N. uprawia gimnastykę poranną

N.N. RADI JUTARNJU GIMNASTIKU

Kao svaki dan, predlažemo
– i jedan, i dva, i tri – prozor otvoriti.
Nekoliko dubokih udisaja. I prva vježba:
savijanje naprijed. Molim da kičma
ne bude kruta. I jedan, i dva, i tri.
Duboko molim. Daa. Do samog poda.
I još jednom. Ova vještina
– i jedan, i dva, i tri – može biti od koristi.
A sada brza savijanja u stranu. Kao da želimo izbjeći udarac.
Kao da bismo jednostavno htjeli izbjeći
šamar. I jedan, i dva. Ulijevo.
Udesno. Taako, savršeno. A sada čučanj molim.
Čučimo, namjestimo se za skok.
Kao da bismo htjeli skočiti do grla krvnika.
I jedan, i dva, i tri. Ali, naravno,
ne skačemo. Ostati u čučnju molim
i ustati polako. I na kraju nekoliko puta saginjemo glavu: to poboljšava
gipkost vrata. I jedan, i dva,
i tri.

na język bośniacki przetłumaczyła
Amela Ljevo-Ovčina (Bośnia i Hercegowina)