Turniej Tłumaczy 2016

ZBIGNIEW HERBERT
*** Zasypiamy na słowach

*** ことばの上に眠って

ことばの上に われらは眠り
ことばの上に 目を覚ます
ことばは時に 穏やかである
森や船という やさしいものは
ことばがわれらを 離れたならば
森は地平を 越えて去りゆく
船はゆく
跡形もなく 理由も知れず
文の一部や 忘れ去られた
賛歌の節の 始めのように
抜け出してきた
ことばは危険
「かくあるものに 神の恵みを」
「かくあることを 忘れる勿れ」
そのように
小さなピンは つなぎ合わせる
今は亡き 優美な世界の
メタファーを
辛抱づよく 夢見なければ
欠けたことばが
文のはざまに 入りこみ
待ち望んでいる たしかなものが
錨を投げ込む そのときを

na język japoński przełożyła Yukine Hanaoka