Home Aktualności Szkoła po raz czwarty była współorganizatorem Ogólnobiałoruskiego Dyktanda z Języka Polskiego. Projekt realizowany był z Ambasadą RP w Mińsku oraz Państwowym Uniwersytetem Lingwistycznym
Szkoła po raz czwarty była współorganizatorem Ogólnobiałoruskiego Dyktanda z Języka Polskiego. Projekt realizowany był z Ambasadą RP w Mińsku oraz Państwowym Uniwersytetem Lingwistycznym
07-12-2015
W dniach od 5 do 7 grudnia 2015 roku w Mińsku odbył się IV Ogólnobiałoruski Sprawdzian z Języka Polskiego zorganizowany przez Wydział Konsularny Ambasady RP w Mińsku we współpracy ze Szkołą Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Wydarzenie współtworzył także Miński Państwowy Uniwersytet Lingwistyczny.
Dyktando organizowane od kilku lat na stałe wpisało się w kalendarz imprez promujących Polskę na Białorusi. Tym razem uroczystość poprowadziły dr hab. Katarzyna Wyrwas oraz dr Joanna Przyklenk z Instytutu Języka Polskiego. Autorem tekstu dyktanda był dr Maciołek z Katedry Międzynarodowych Studiów Polskich.
Tekst dyktanda w czasie konkursu odczytała dr hab. Katarzyna Wyrwas.
Licznie przybyli uczestnicy sprawdzianu w skupieniu piszą dyktando.
Po dyktandzie chwila relaksu – chór „Majowy Kwiat” w polskim repertuarze.
Uczestnicy sprawdzianu biorą udział w quizie pt. „Teraz Polska, czyli polski quiz” przygotowanym przez wykładowczynie z Uniwersytetu Śląskiego.
Na pierwszym planie dr hab. Katarzyna Wyrwas, na drugim – zwycięska w quizie drużyna.
Na zwycięzców i uczestników quizu czekały atrakcyjne nagrody.
Wykład o polskiej grzeczności prowadzi dr Joanna Przyklenk.
Wykład na temat problemów Polaków z grzecznością językową prowadzi dr hab. Katarzyna Wyrwas.
Zasłuchani uczestnicy wykładu.
Nagrody dla zdobywców pierwszych trzech miejsc w dyktandzie wręcza Konsul Marek Pędzich (pierwszy z lewej). Przemawia Konsul Jacek Sobierajski (pierwszy z prawej). O wydarzeniu można przeczytać także tutaj: http://www.minsk.msz.gov.pl/pl/aktualnosci/dyktando;jsessionid=DC4CE8BF5CBEEFA39C84DE918B00C203.cmsap6p
Dr hab. Katarzyna Wyrwas poprowadziła wykład na temat „Zapożyczenia semantyczne we współczesnej polszczyźnie”; w imieniu licznie przybyłych tłumaczy pani Inesa Kurian ze „Studia Mova” wita gości z Polski.
Uczestnicy wieczornych wykładów („Studia Mova”).
Dr Joanna Przyklenk przedstawiła natomiast temat: „Kruszący kopie nocny marek…. O słownictwie dawnym i nowych tendencjach we współczesnej polszczyźnie”.