Dr Li Yinan z gościnnymi wykładami na UŚ
14-03-2018
W dniach 19-23 marca 2018 na zaproszenie Katedry Międzynarodowych Studiów Polskich gościem Wydziału Filologicznego była dr Li Yinan, kierownik Katedry Języka Polskiego Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych. Przyjechała na Uniwersytet Śląski w ramach programu Erasmus+ KA107. Dr Li Yinan prowadziła zajęcia dla studentów międzynarodowych studiów polskich.
Wygłosiła także otwarty wykład dla studentów i pracowników Wydziału Filologicznego zatytułowany „Objąłem w ramiona wszystkie przeszłe i przyszłe pokolenia”. Wpływ Dziadów Mickiewicza na świadomość Chińczyków od rewolucji kulturalnej do dziś”
-
-
22 marca na Wydziale Filologicznym UŚ odbył się wykład otwarty dr Li Yinan.
-
-
Wykładowczynię powitał i przedstawił prof. Romuald Cudak, kierownik Katedry Międzynarodowych Studiów Polskich UŚ.
-
-
W wykładzie wzięli udział także studenci międzynarodowych studiów polskich, komunikacji promocyjnej i kryzysowej oraz polonistyki.
-
-
Wykładu z zainteresowaniem wysłuchali pracownicy Wydziału: prof. dr hab. Ewa Sławkowa z IJP, dr hab. Magdalena Bąk z INoLP, dr Wioletta Hajduk-Gawron z KMSP, dr Jagna Malejka z SJiKP oraz dr Agnieszka Tambor z KDLiJP.
Dr Li Yinan jest pierwszą chińską polonistką, która doktorat obroniła w Polsce. Pracę o recepcji literatury polskiej w Chinach napisała pod kierunkiem prof. Romualda Cudaka, kierownika Katedry Międzynarodowych Studiów Polskich. Na podstawie rozprawy powstała książka zatytułowana Literatura polska w świecie wydana przez Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Przyjazd dr Li Yinan stał się okazją do promocji tej publikacji. 21 marca promocja odbyła się w Centrum Języka i Kultury Chińskiej Uniwersytetu Śląskiego. Spotkanie prowadziła dr Agnieszka Tambor, kierownik Centrum, autorkę przedstawił jej opiekun naukowy, prof. R. Cudak.
-
-
Dr Li Yinan, autorka „Literatury polskiej w Chinach” z opiekunem naukowym swojego doktoratu, prof. Romualdem Cudakiem, kierownikiem Katedry Międzynarodowych Studiów Polskich.
-
-
Spotkanie otworzyła dr Agnieszka Tambor, kierownik Centrum.
-
-
W Centrum Języka i Kultury Chińskiej UŚ na promocji pojawili się uczestnicy kursów języka chińskiego organizowanych przez Centrum (m.in. dr Joanna Przyklenk z IJP) oraz przedstawiciele Szkoły Prawa Chińskiego UŚ (Aneta Pająk-Kozub, dyrektor organizacyjny).
-
-
Słowo wstępne wygłosił prof. Romuald Cudak, opiekun naukowy dr Li Yinan.
-
-
Na promocję przyszli wszyscy chińscy studenci, którzy przebywają na UŚ jako stypendyści Rządu Chińskiej Republiki Ludowej. W Chinach studiują polonistykę na PUJO pod kierunkiem dr Li Yinan. Przyjechali na promocję także stypendyści, którzy swój staż odbywają w Krakowie na UJ.
-
-
W spotkaniu wzięła udział także p. Beata Klyta, dyrektor Wydawnictwa UŚ, gdyż książka Li Yinan jest pierwszą publikacją w ramach umowy z Wydawnictwem PUJO – największym w Chinach uniwersyteckim wydawnictwem naukowym. W ramach tej współpracy powstaje obecnie podręcznik do języka polskiego dla Chińczyków. Autorkami są pracownicy Szkoły Języka i Kultury Poilskiej oraz Katedry Międzynarodowych Studiów Polskich UŚ oraz Katedry Języka Polskiego PUJO, ilustracje wykonują studenci polonistyki z Pekinu.
-
-
Dr Li Yinan opowiedziała o recepcji literatury polskiej w Chinach…
-
-
…oraz o blaskach i cieniach pracy tłumacza.
-
-
Dr Joanna Przyklenk, uczestniczka delegacji UŚ na konferencję konsorcjum polsko-chińskiego w Chongqing z książką Li Yinan.
-
-
Dr Li Yinan oraz mgr Aneta Pająk-Kozub, dyrektor organizacyjna Szkoły Prawa Chińskiego UŚ.
-
-
Mgr Aneta Pająk-Kozub pozuje z książką dr Li Yinan.
-
23 marca dr Li Yinan została zaproszona przez Instytut Konfucjusza we Wrocławiu w ramach proponowanej współpracy Instytutu z Centrum Języka i Kultury Chińskiej UŚ. Spotkanie odbyło się na wrocławskim rynku w księgarni „Tajne Komplety” i cieszyło się niezwykłym powodzeniem. Otworzyli je: prof. Gościwit Malinowski, dyrektor Instytutu i prof. Jolanta Tambor, dyrektor Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ.
-
-
Uroczysta promocja odbyła się we wrocławskiej księgarni „Tajne Komplety”.
-
-
Dr Li Yinan chętnie odpowiadała na pytania licznie zgromadzonych gości zainteresowanych dalekowschodnim spojrzeniem na polska literaturę.
-
-
Promocję zaszczycili obecnością wykładowcy Szkoły Języka Polskiego i Kultury dla Cudzoziemców Uniwersytetu Wrocławskiego z wieloma studentami – na zdjęciu: Urszula Dobesz, wicedyrektor Szkoły oraz Małgorzata Pasieka, Diana Górska-Lewińska i prof. Piotr Lewiński.
-
-
Na ostatnim planie m.in. prof. Wang Hu, dyrektor Instytutu Konfucjusza UWr ze strony chińskiej.
-
-
Na ostatnim planie m.in. dr Agnieszka Tambor, kierownik Centrum Języka i Kultury Chińskiej UŚ, współorganizatorka wydarzenia. Dla uczestników spotkania we Wrocławiu zorganizowano stoisko z książką „Literatura polska w Chinach” autorstwa Li Yinan; publikacja cieszyła się niezwykłym zainteresowaniem, autorka była proszona o dedykacje, które upamiętnią to spotkanie.