Kariera krakowianki w Berlinie (18-20 listopada 2005)

20-04-2017

Tradycją stały się już wyjazdy pracowników Szkoły Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego do Berlina na Targi Językowe Expolingua w celu promowania Szkoły i Uniwersytetu Śląskiego. W tym roku reprezentacja Szkoły została zaproszona do udziału w targach przez Ministerstwo Edukacji i Nauki. Tegoroczne Targi były bowiem dla Polski szczególne. Odbywały się w czasie trwania roku polsko-niemieckiego i Polska była na nich gościem specjalnym.

Co roku na kilkuset metrach kwadratowych Russisches Haus der Wissenschaft und Kultur gromadzą się wystawcy z całego świata, oferując kursy językowe, studia za granicą, prezentując podręczniki do nauczania języków. Wśród wystawców jest też Polska, jednakże nasza tegoroczna obecność była wyjątkowa. Stoisko, na którym prezentują się polskie uczelnie, jest zwykle stanowiskiem Ambasady RP w Berlinie, ale ze względu na trwający rok polsko-niemiecki, dodatkowe miejsce na Targach wykupiło Ministerstwo Edukacji i Nauki. Stoisko, zorganizowane przez pracowników Departamentu Współpracy z Zagranicą, zaopatrzone było w niemieckojęzyczne katalogi przybliżające walory turystyczne Polski, jej historię i kulturę, informatory o studiowaniu w Polsce oraz o szkołach języka polskiego dla obcokrajowców. Ponadto odwiedzający mogli zatrzymać się przez chwilę, by na ogromnym ekranie obejrzeć film poświęcony polskiej przyrodzie i wydarzeniom kulturalnym w różnych miastach Polski.

Poza stoiskami, które goście targów mogli zwiedzić, organizatorzy przewidzieli bogaty program wykładów, seminariów i warsztatów na temat testowania i nauczania języków obcych oraz studiowania za granicą. Językowi polskiemu i kulturze polskiej poświęcony był blok spotkań, na który składały się warsztaty metodyczne dla nauczycieli uczących polskiego studentów niemieckich, lekcje pokazowe oraz zajęcia poświęcone certyfikacji języka polskiego. Celem lekcji pokazowych było zaprezentowanie nauki języka polskiego przez zabawę. Spotkania te cieszyły się ogromnym wprost zainteresowaniem. Wyznaczone sale nie mogły pomieścić chętnych. Część słuchaczy stała w drzwiach.

Podczas zajęć dr Aleksandry Achtelik zatytułowanych „Moja pierwsza lekcja polskiego”, każdy obcokrajowiec mógł nauczyć się pierwszych słów, zwrotów powitalnych i pożegnalnych w języku polskim. Bawili się świetnie i słuchacze 70-letni, i dzieci z niemieckich podstawówek. Wszyscy oni jeszcze na korytarzach i podczas zwiedzania innych stoisk powtarzali całe polskie frazy, do każdego napotkanego mówili: dzień dobry i miło mi.

Na wykład dr Jolanty Tambor o prawidłach poprawnej wymowy polskiej przyszli głównie nauczyciele języka polskiego jako obcego oraz uczestnicy Podyplomowych Kwalifikacyjnych Studiów Nauczania Kultury i Języka Polskiego jako Obcego, byli też studenci zaawansowani i Polacy od lat mieszkający w Niemczech. Bardzo ciekawiła ich geneza problemów w nauczaniu wymowy polskiej osób niemieckojęzycznych i porównanie z problemami Polaków uczących się wymawiania słów niemieckich.

W fascynującą podróż po najciekawszych i najbardziej wartościowych zakątkach Polski zabrała średnio zaawansowanych dr Barbara Morcinek-Cudak. Celem lekcji było zapoznanie studentów ze słownictwem dotyczącym podróżowania, wskazanie konstrukcji gramatycznych, które można wykorzystać przy opisywaniu wrażeń z podróży, ale też poznanie najatrakcyjniejszych miejsc w Polsce. Lektorka z UŚ nie zapomniała, rzecz jasna, o Katowicach. Dlatego słuchacze oglądali na zdjęciach Katedrę Chrystusa Króla, „Spodek”, piękne secesyjne kamienice katowickie i budynki UŚ.

Natomiast z myślą o zainteresowanych tradycją Świąt Wielkanocnych i Bożego Narodzenia zaprojektowane były zajęcia mgr Wioletty Hajduk-Gawron. Uczestnicy lekcji w ciągu 50 minut zdążyli ubrać choinkę, podzielić się opłatkiem, udekorować koszyczek wielkanocny własnoręcznie malowanymi pisankami i przy tym wszystkim nauczyć się słów towarzyszących tym świętom.

Kolejną ważną częścią bloku seminaryjnego były spotkania dotyczące zagadnień egzaminu certyfikatowego z języka polskiego. Problematykę tę przybliżyły studentom i nauczycielom prof. Anna Dąbrowska (Uniwersytet Wrocławski) i prof. Urszula Żydek-Bednarczuk (Uniwersytet Śląski). Słuchacze mieli możliwość sprawdzenia się podczas próbnego bezpłatnego egzaminu certyfikatowego (na miejscu sprawdzanego przez panie profesor) i często podejmowali decyzję, na którym poziomie mogliby zdawać prawdziwy egzamin w przyszłości. Egzamin z języka polskiego cieszy się wyjątkową popularnością w kraju naszych sąsiadów, jak dotąd od roku 2004 odbyły się już trzy sesje egzaminacyjne.
Elementem wyróżniającym Polskę jako gościa honorowego z pewnością była obecność reprezentacji Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ w strojach ludowych wypożyczonych od Zespołu Pieśni i Tańca „Katowice” Uniwersytetu Śląskiego. Pomiędzy wystawcami i tłumami odwiedzających przechadzały się przedstawicielki trzech regionów Polski (Górnego Śląska, Śląska Cieszyńskiego i Małopolski), częstując polskimi smakołykami: szynką, kiełbasą krakowską, krówkami i wafelkami w okolicznościowych certyfikacyjnych opakowaniach. Stroje robiły furorę. Do polskiego stoiska schodzili się nie tylko odwiedzający, ale i wystawcy z sąsiednich stoisk, by zrobić sobie zdjęcie z Polkami w ludowych strojach. To były prawdziwe sesje fotograficzne.

Prezentowane na stoisku polskim książki do nauczania języka, literatury i kultury polskiej oraz oferty kursów językowych w Polsce budziły powszechne zainteresowanie. Stoisko odwiedzali studenci i nauczyciele, dziennikarze niemieckiej prasy, radia i telewizji, którzy przeprowadzili liczne wywiady z wystawcami i odwiedzającymi. W Niemczech Polska i język polski, jako język sąsiada, ma szerokie grono odbiorców. Takie wydarzenia jak Expolingua w Berlinie sprzyjają promocji naszego kraju i języka polskiego, by grono to stale mogło się poszerzać.

Wioletta Hajduk-Gawron