Kanada
Warsztaty językowo-kulturowe w Kanadzie
W dniach 17 – 28 września w Kanadzie trwały zajęcia, konwersatoria i seminaria prowadzone w ramach projektu „Jak i dlaczego warto uczyć się Polski i polskiego – wyjazdowe warsztaty języka polskiego”. Stowarzyszenie Sympatyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej reprezentowały wykładowczynie Uniwersytetu Śląskiego: dr Karolina Jędrych z Katedry Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej oraz mgr Katarzyna Niesporek z Instytutu Nauk o Literaturze Polskiej im. Ireneusza Opackiego. Zajęcia odbyły się w dwóch kanadyjskich miastach: w Vancouver i Edmonton. W Vancouver wykładowczynie gościły m.in. w polskiej Szkole św. Kazimierza. Po zajęciach dla dzieci i młodzieży odbył się panel metodyczny skierowany do nauczycieli, w czasie którego zaprezentowane zostały m.in. najnowsze pomoce naukowe do nauczania języka polskiego jako obcego i drugiego oraz polskiej kultury oraz omówione prowadzone zajęcia i lekcje pokazowe. Celem spotkania była wymiana myśli dydaktycznej między wykładowcami. Dalszym i właściwym celem podróży było Edmonton, gdzie przeprowadzone zostały warsztaty dla młodzieży i dorosłych uczących się języka polskiego, a także cykl spotkań z nauczycielami i przedstawicielami miejscowej Polonii. Projekt prowadzony jest przy wsparciu Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP.
W dniach od 17 do 28 września 2015 roku w Kanadzie zostały przeprowadzone zajęcia w ramach projektu Stowarzyszenia Sympatyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ „Jak i dlaczego warto uczyć się Polski i polskiego – wyjazdowe warsztaty języka polskiego”. Projekt realizowany jest przy wsparciu Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP.
-
-
Wrześniowe warsztaty polonistyczne w Kanadzie w ramach projektu Stowarzyszenia Sympatyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej pt. „Jak i dlaczego warto uczyć się Polski i polskiego” poprowadziły dr Karolina Jędrych z Katedry Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej…
-
-
…oraz mgr Katarzyna Niesporek z Instytutu Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego.
-
-
Dr Karolina Jędrych wprowadza słownictwo związane z ubiorem, które występuje w analizowanych utworach wybitnych polskich poetów. Zajęcia językowe są zatem przyczynkiem do interpretacji literatury polskiej.
-
-
Na zajęciach prowadzonych przez wykładowczynie z Uniwersytetu Śląskiego występowały różne techniki i formy pracy, dzięki czemu studenci z Uniwersytetu Alberty w Edmonton każdy problem badali z różnych perspektyw.
-
-
Z językiem polskim trudno się rozstać – tym bardziej, że w tak odległym jak Kanada kraju sposobności do poznawania języka polskiego nigdy nie będzie zbyt mało. Rozmowy z uczestnikami warsztatów trwały jeszcze długo po zakończeniu zajęć.
-
-
Spotkania poświęcone polskiej kulturze, zwyczajom i tradycjom jak zwykle cieszyły się niezwykłą popularnością wśród mieszkającej w Kanadzie Polonii, a także wśród osób, które dopiero poznają nasz kraj i jego zwyczaje.
-
-
Ćwiczenia leksykalne służyły poszerzeniu słownictwa z różnych dziedzin życia, a także do poznania polskiej rzeczywistości językowej i pozajęzykowej.
-
-
Mgr Katarzyna Niesporek wraz ze studentami pracującymi nad interpretacją wierszy Stanisława Barańczaka.
-
-
Utwory polskich poetów stały się także okazją, by porozmawiać o wydarzeniach ważnych w historii Polski – takich, które znacząco wpłynęły na losy Polaków oraz tych, których nieznajomość utrudnia lub wręcz uniemożliwia zrozumienie mentalności narodu polskiego.
-
-
Uczestnicy zajęć otrzymali materiały przygotowane i opracowane przez wykładowców Uniwersytetu Śląskiego, m.in. broszurę o życiu i twórczości Barańczka.
-
-
Praca z najmłodszymi uczestnikami warsztatów, dziećmi polskiego pochodzenia przyniosła wykładowczyniom dużą satysfakcję.
-
-
Dr Karolina Jędrych w trakcie zajęć dla dzieci w szkole Polskiej im. Marii Chrzanowskiej w Edmonton. Zajęcia miały za zadanie motywować do dalszej nauki i poznawania Polski.
-
-
Tematy lekcji uzgodnione zostały z wyprzedzeniem, by dopasować je do poziomu zaawansowania językowego, napotykanych trudności, a także zainteresowań grup dzieci i młodzieży uczących się w Edmonton.
-
-
Pierwszy kontakt z polską literaturą: bajkowy świat polskich legend zachwycił dzieci.
Warsztaty, seminaria i konwersatoria w Vancouver i Edmonton prowadziły wykładowczynie Uniwersytetu Śląskiego: dr Karolina Jędrych z Katedry Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej oraz mgr Katarzyna Niesporek z Zakładu Literatury Współczesnej Instytutu Nauk o Literaturze Polskiej im. Ireneusza Opackiego.
Pierwszą placówką, jaką odwiedziły przedstawicielki Stowarzyszenia Sympatyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej, była Szkoła im. św. Kazimierza w Vancouver. Wykładowczynie poprowadziły w niej zajęcia z języka polskiego w klasach pierwszej, drugiej, trzeciej, czwartej, piątej i szóstej oraz w zerówce, korzystając z pomocy dydaktycznych opracowanych przez pracowników Szkoły Języka i Kultury Polskiej. Dr Karolina Jędrych i mgr Katarzyna Niesporek miały także okazję spotkać się z najmłodszymi uczniami szkoły. Wspólnie, wprowadzając różne metody aktywizujące, nauczyły dzieci odpowiadać na proste pytania: „Jak masz na imię?”, „Ile masz lat?”, „Jak ona/on ma na imię?”, „Ile ona/on ma lat?”. Do zabawy – śpiewania piosenek z pokazywaniem – chętnie włączyli się także pracownicy i nauczyciele.
Po lekcjach pokazowych dr Karolina Jędrych oraz mgr Katarzyna Niesporek spotkały się z nauczycielami języka polskiego. W spotkaniu uczestniczyli nie tylko pracownicy Szkoły im. św. Kazimierza, ale także pedagodzy z Surrey, Kelowny i Victorii. Panel metodyczny był okazją do prezentacji podręczników dla dzieci i młodzieży polonijnej, ale także wymiany myśli i spostrzeżeń na temat strategii i technik pracy stosowanych w nauczaniu języka polskiego dla cudzoziemców. W spotkaniu wzięła również udział pani Joanna Olendzka z Konsulatu Generalnego RP w Vancouver.
(O warsztatach metodycznych w Vancouver można przeczytać na stronie Konsulatu Generalnego RP:
http://vancouver.msz.gov.pl/pl/aktualnosci/warsztaty;jsessionid=5BDD8AD41C87F16FA56EB02113A2FB56.cmsap5p)
W Edmonton reprezentantki Stowarzyszenia Sympatyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej prowadziły zajęcia przede wszystkim na University of Alberta, gdzie w czasie ich pobytu odbywał się Tydzień Kultury Polskiej zorganizowany przez Wirth Institute for Austrian and Central European Studies. Tydzień Polski w Edmonton był okazją do wysłuchania wykładu prof. Marka Haltofa z Northern Michigan University oraz Marcina Bosackiego, ambasadora Polski w Kanadzie. Wykładowczynie poprowadziły cykl zajęć seminaryjno-konwersatoryjnych dla studentów tamtejszej uczelni. W ramach Tygodnia Kultury Polskiej zaplanowano wystąpienie dr Karoliny Jędrych prezentujące studentom i pracownikom University of Alberta założenia prowadzonego projektu oraz działalność Szkoły Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego.
Wykładowczynie z Polski udały się również do St. Basil’s Junior High School, gdzie 30% zajęć realizowanych jest w języku polskim. W szkole tej zostały przeprowadzone lekcje pokazowe – z klasą drugą, piątą i ósmą. W ramach lekcji uczniowie mieli okazję poznać twórczość polskich poetów, piątoklasiści z kolei uczestniczyli w lekcji zaznajamiającej ich z kulturą Śląsk.. Po zajęciach z uczniami miały miejsce warsztaty metodyczne i panel dyskusyjny z nauczycielami języka polskiego. Reprezentantki z Polski zaprezentowały podręczniki do nauki języka polskiego dla cudzoziemców, scenariusze zajęć dla najmłodszych dzieci oraz inne pomoce naukowe, m.in. serię Czytaj po polsku.
Ostatnie lekcje języka polskiego przeprowadzone przez wykładowczynie związane ze Stowarzyszeniem Szkoły Języka i Kultury Polskiej odbyły się w polskich szkołach – im. Marii Chrzanowskiej (gdzie w lekcji dr Karoliny Jędrych wzięli udział uczniowie klas szóstych, siódmych i ósmych) oraz im. Henryka Sienkiewicza (w której mgr Katarzyna Niesporek poprowadziła zajęcia z klasami drugą, trzecią i czwartą).
-
-
Dr Karolina Jędrych i mgr Katarzyna Niesporek wysłuchały wykładu prof. Marka Haltofa z Northern Michigan University. Wykład na temat filmu „Ostatni etap” otworzył spotkania w ramach Polskiego Tygodnia na Uniwersytecie Alberty w Edmonton.
-
-
Przedstawicielki Stowarzyszenia uczestniczyły także w spotkaniu z Marcinem Bosackim, Ambasadorem RP w Kanadzie oraz Krzysztofem Olendzkim, Konsulem Generalnym RP w Vancouver. Projekt prowadzony przez Stowarzyszenie Sympatyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ objęty jest wsparciem Ministerstwa Spraw Zagranicznych.
-
-
W St. Basil’s Junior High School w Edmonton dr Karolina Jędrych prowadziła zajęcia języka polskiego skierowane do uczniów wszystkich klas. W tej szkole prowadzony jest dwujęzyczny program angielsko-polski. 30% zajęć realizowanych jest właśnie w naszym języku.
-
-
Pomocne podczas wprowadzania i powtarzania słownictwa związanego z pogodą były materiały opracowane na rzecz projektu przez dydaktyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ.
-
-
Podczas lekcji uczniowie powtórzyli słownictwo nazywające stan pogody oraz związane z porami roku. Poznali także wiersz Juliana Tuwima „Strofy o późnym lecie”.
-
-
Zajęcia lekcyjne hospitowane były przez nauczycieli pracujących w danych klasach, którzy służyli wsparciem w trakcie pracy w dużych grupach. Na zdjęciu mgr Greta Derus, nauczycielka języka polskiego w St. Basil’s Junior High School.
-
-
Zajęcia dla najmłodszych uczestników projektu miały na celu zainteresowanie ich polskimi realiami, by w przyszłości chcieli odwiedzić kraj swoich przodków.
-
-
Dzieci z klasy II przez zabawę uczą się słownictwa związanego ze zwierzętami.
-
-
Wykładowczynie prowadziły także zajęcia realioznawcze, zaznajamiając uczestników projektu z topografią Polski.
-
-
Po zajęciach dla uczniów przyszła pora na warsztaty metodyczne dla nauczycieli języka polskiego.
-
-
Podczas spotkania nauczycielom zaprezentowane zostały podręczniki do nauki języka polskiego jako obcego wydane w Polsce, pokazano także strategie pracy z różorodnymi pomocami dydaktycznymi.
-
-
Nauczycielki żywo dyskutowały na temat prezentowanych podręczników i pomocy szkolnych, wymieniając spostrzeżenia płynące z wieloletniej pracy w placówkach oświatowych.
-
-
Opracowania przygotowane dla uczących języka polskiego jako drugiego – seria „Czytaj po polsku” Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ. Dzięki nim uczniowie mogą zapoznać się z klasyką i współczesną literaturą polską niezależnie od poziomu opanowania języka polskiego.
-
-
Nauczyciele otrzymali pakiet scenariuszy zajęć dla najmłodszych uczniów.
-
-
Pamiątkowe zdjęcie z nauczycielkami z St. Basil’s Junior High School.
-
-
Dr Karolina Jędrych zaprezentowała zebranym gościom założenia prowadzonego przez Stowarzyszenie Sympatyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ projektu „Jak i dlaczego warto uczyć się Polski i polskiego – wyjazdowe warsztaty języka polskiego”.
-
-
Wszyscy uczestnicy projektu – dzięki finansowemu wsparciu MSZ – otrzymali liczne materiały edukacyjne.
-
-
Prezentacja wzbudziła zainteresowanie nie tylko studentów, ale także gości obecnych na Tygodniu Kultury Polskiej na Uniwersytecie w Albercie.
-
-
Dr Karolina Jędrych prezentuje uczniom Szkoły Polskiej im. Marii Chrzanowskiej w Edmonton, co znaczy wyraz „drzemie”.
-
-
Szkoła Polska im. Marii Chrzanowskiej to placówka z wieloletnimi tradycjami. W sobotę uczą się w niej wszyscy zainteresowani językiem polskim – dzieci, młodzież i dorośli dojeżdżają na zajęcia nawet z oddalonych o kilkadziesiąt kilometrów od Edmonton miasteczek.
-
-
Pamiątkowe zdjęcie dr Karoliny Jędrych z nauczycielkami i uczniami ze Szkoły Polskiej im. Marii Chrzanowskiej – uczestnikami projektu „Jak i dlaczego warto uczyć się Polski i polskiego – wyjazdowe warsztaty języka polskiego”.
-
-
Mgr Katarzyna Niesporek prowadziła cykl zajęć lekcyjnych dla dzieci uczących się polskiego w Polskiej Szkole im. Henryka Sienkiewicza w Edmonton.
-
-
Temat lekcji: „Co mówią zwierzęta?”. Zajęcia poświęcone były w sposób szczególny problemom wymawianiowym osób z anglojęzycznego obszaru językowego.