Turniej Tłumaczy 1994
Kazimierz Wierzyński
Jestem, jak szampan
Я, як шампанскае
Я, як шампанскае лёгкі, дакладны,
Як моцны каньяк, лікёр сачысты
Якмёд у шаленстве сонца вытрыманы
І п’яны, як сьпірт заýсёды чысты
Уцэлым сьвеце маë каралеýства
І мой алкаголь гоніць ýсе часы
Азначыýшы на сэрцах як на этыкетцы
Зорамі гатунку першае клясы.
Przetłumaczone na język białoruski przez:
Edward Gałustow (Białoruś)
Я ёсць, як шампанскае
Я ёсць, як шампанскае – лёгкі, даскналы,
Як каньяк моцны і як лікёр смачны,
Як мёд у шаленстве сонца вытрымáны
І так выраблёны, як спірытус чысты.
Каралеўства маё ёсць на ўсім свеце
І хмель маёй душы назáýжды струменіць
Мецячы зорамі сэрцы, як на этыкéтцы
Маркі таго пітва, што нішто не заменіь.
Przetłumaczone na język białoruski przez:
Halina Kurylenka (Białoruś)
Danuta Raczyc (Białoruś)