Turniej Tłumaczy 2005

Czesław Niemen
Sen o Warszawie

Der Traum Warschau

Wie auch du habe ich eine Stadt – meine Stadt,
und in ihr liegt meine geliebte Welt – die wunderbarste,
und all die wunderschönen Tage.
Dort habe ich meine leuchtend farbigen Träume gelassen.

Irgendwann einmal halte ich einfach die Zeit an,
und fliege dann aus aller meiner Flügel Kraft,
wie ein Vogel,
dorthin, wo meine Träume sind,
und die leuchtend farbigen Tage und Warschau

Und wenn du einmal die ersten Sonnenstrahlen
über der Weichsel sehen willst,
komm noch heute mit mir!
Dann wirst du sehn, wie wunderbar uns der Warschauer Tag begrüßen wird.

Wie auch du habe ich eine Stadt – meine Stadt,
und in ihr liegt meine geliebte Welt – die wunderbarste,
und all die wunderschönen Tage.
Dort habe ich meine leuchtend farbigen Träume gelassen.

Und wenn du einmal sehen willst…

Przetłumaczone na język niemiecki przez:
Anna-Danuta Fiedler (Niemcy)


Sehnsucht

Ich hab, genauso wie du,
meine Stadt, darin
das Schönste der Welt,
Tagträume, bunt und hell,
ließ ich zurück und dich.

Irgendwann halte ich die Zeit an,
und auf Flügeln, dem Vogel gleich,
fliege ich mit aller Kraft
dahin, wo meine Träume sind,
nach Leipzig, mein Daheim.

Willst du mit mir
die Sonne aufgehen sehn,
über Klein – Paris, komm mit mir.
Und du wirst sehn
Leipzig ist schön,
traumhaft schön.

Ich hab, genauso wie du,
meine Stadt, darin,
das Schönste der Welt,
Tagträume, bunt und hell,
ließ ich zurück und dich.

Willst du mit mir…

Przetłumaczone na język niemiecki przez:
Danuta Böttcher (Niemcy)


Der Traum von Bautzen

Ich habe, ebenfalls wie du,
meine Stadt, und in ihr
meine schönste Welt,
meine schönsten Tage.
Dort ließ ich meine bunten Träume zurück.

Einst werde ich die Zeit anhalten
und mit Flügeln wie ein Vogel
fliegen mit aller Kraft
dorthin, wo meine Träume
und die bunten Tage von Bautzen sind.

Wenn du erblicken möchtest
den Tagesanbruch über der Spree
solltest du schon heute mit mir dahin aufbrechen.
Du wirst sehen, wie schön uns
der Bautzner Tag begrüßt.

Ich habe, ebenfalls wie du,
meine Stadt, und in ihr
meine schönste Welt,
meine schönsten Tage.
Dort ließ ich meine bunten Träume zurück.

Wenn du erblicken möchtest…

Przetłumaczone na język niemiecki przez:
Herta Delanec (Niemcy)


Der Traum von Warschau

Ich habe ebenso wie Du
Meine Stadt und in ihr
Meine allerschönste Welt,
Die allerschönsten Tage.
Ich hinterließ dort farbige Träume.

Irgendwann halte ich die Zeit an
Und auf Flügeln wie ein Vogel
Werde ich aus Leibeskräften dorthin fliegen,
Wo meine Träume
Und die farbigen Warschauer Tage sind.

Solltest Du
Den Tagesanbruch an der Weichsel erblicken wollen,
So brich mit mir noch heute dorthin auf.
Du wirst sehen,
Wie schön uns der Warschauer Tag willkommen heißt.

Ich habe ebenso wie Du
Meine Stadt und in ihr
Meine allerschönste Welt,
Die allerschönsten Tage.
Ich hinterließ dort farbige Träume.

Solltest Du…

Przetłumaczone na język niemiecki przez:
Martin Bertram (Niemcy)