Turniej Tłumaczy 2006
Jan Twardowski
Powiedz
Dis-moi
Tu as réussi Cendrillon
à séparer les cendres du pavôt
une nuit durant,
dis-moi comment séparer
la chatte du chat
la douleur de l’amour
l’expérience des larmes
la tristesse du temps
la sagesse de la vieillesse
et ne plus subir la pesanteur des siècles.
Przetłumaczone na język francuski przez:
Arnaud Kaminski (Francja)
Dis moi
Cendrillon tu es parvenue
à séparer la graine de pavot de la cendre
en une nuit
dis moi comment séparer
le chat de la chatte
la douleur de l’amour
la larme des épreuves
la tristesse du temps
la sagesse de la vieillesse
et comment ne pas déjà avoir l’âge d’un éléphant.
Przetłumaczone na język francuski przez:
Hervé Devavry (Francja)
Dis comment
dis, comment Cendrillon a reussi
a distinguer le pavot dans la cendre?
et aussi comment l’on peut separer:
la chatte de ses petits
la souffrance de l’amour,
les larmes de l’empirisme,
tristesse et melancolie,
la sagesse de la vieillesse?
et surtout dis moi comment
ne pas deja etre en route
pour l’antique cimetiere
avec tous ces elephants.
Przetłumaczone na język francuski przez:
Marion Vandekerckhove (Francja)