Turniej Tłumaczy 2008

Zbigniew Herbert
O dwu nogach pana Cogito

O dvou nohách pana Cogito

Levá noha normální
řekl bys optimistická
trochu kratší
chlapecká
s oslnivými svaly
s pěkně tvarovaným lýtkem

pravá
můj ty Bože –
hubená
se dvěma jizvami
jednou táhnoucí se podél Achillovy šlachy
druhou oválnou
bleděrůžovou
stydlivou památkou útěku

levá
náchylná k poskokům
tancující
příliš milující život
aby riskovala

pravá
šlechetně vážná
vysmívá se nebezpečí

a tak tady
po obou nohách
levé kterou je možné přirovnat k Sancho Panzovi
a pravé
připomínající bludného rytíře
jde
pan Cogito
světem
lehce zatáčejíc

na język czeski przełożyła
Michaela Hebelková (Czechy)


O dvou nohách pana Cogito

Levá noha normální
řekl bys optimistická
trochu kratší
chlapecká
v úsměvech svalů
s pěkně tvarovaným lýtkem

pravá
Bože smiluj se
hubená
se dvěma jizvami
jednou podél paty Achilla
druhou oválnou
bledě růžovou
ostudnou památkou útěku

levá
se sklony k poskokům
taneční
příliš milující život
aby ho vystavovala nebezpečí

pravá
šlechetně ztuhlá
nebezpečí se vysmívající

tak 
na obou nohách
levé kterou přirovnat můžeme k Sancho Panze
a pravé
připomínající bludného rytíře
jde
pan Cogito
světem
lehce se potácejíc

na język czeski przełożyła
Katarzyna Rima Katbeh (Czechy)