Home Aktualności V międzynarodowa konferencja naukowa „Literatura polska w świecie. Mapowanie, opisy, interpretacje”
V międzynarodowa konferencja naukowa „Literatura polska w świecie. Mapowanie, opisy, interpretacje”
15-06-2013
W dniach 13-15 czerwca 2013 w cieszyńskiej filii Uniwersytetu Śląskiego odbyła się międzynarodowa konferencja naukowa „Literatura polska w świecie. Mapowanie, opisy, interpretacje”.
Konferencję otworzył kierownik Katedry Międzynarodowych Studiów Polskich, dr hab. prof. UŚ Romuald Cudak.
Konferencję swoją obecnością uświetnili: dr hab. prof. UŚ Ryszard Koziołek – Prorektor ds. kształcenia i studentów, prof. dr hab. Magdalena Popiel – Prezes Międzynarodowego Stowarzyszenia Studiów Polonistycznych, dr hab. prof. UŚ Jolanta Tambor – Dyrektor Szkoły Języka i Kultury Polskiej, dr Aleksandra Achtelik – Prezes Stowarzyszenia „Bristol” Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego…
…oraz dr hab. prof. UŚ Magdalena Pastuch – Dyrektor Instytutu Języka Polskiego, prof. dr hab. Małgorzata Kita – Prezes Stowarzyszenia Sympatyków Szkoły Języka i Kultury Polskiej i dr hab. prof. UŚ Zenon Gajdzica – Dziekan Wydziału Etnologii i Nauk o Edukacji.
Uczestników konferencji oraz zebranych gości przywitał Prorektor Uniwersytetu Śląskiego.
Kilka słów do zebranych wygłosiła także prof. dr hab. Magdalena Popiel.
Konferencję zainaugurował wykład prof. Tokimasy Sekiguchiego z Tokijskiego Uniwersytetu Języków Obcych pt. Hirohito dla Herberta a Issa dla Miłosza.
Prof. Margreta Grigorova z Uniwersytetu św. Cyryla i Metodego (Wielkie Tyrnowo, Bułgaria) wygłosiła referat na temat recepcji literatury polskiej w Bułgarii.
Prof. Kris Van Heuckelom z Katolickiego Uniwersytetu w Leuven (Belgia) wygłosił referat na temat adaptacji filmowych powieści Konwickiego „Mała apokalipsa”.
Prof. Nguyen Chi Thuat z Uniwersytetu Adama Mickiewicza (Poznań) w swoim referacie nakreślił sytuację literatury polskiej w Wietnamie po 1989 roku.
Prof. László K. Nagy z Uniwersytetu Debreczyńskiego (Węgry) wygłosił referat pt. Polska literatura popularna i skandalizująca na Węgrzech po roku 2000.
Prof. ATH Marek Bernacki opisał stanowisko Tadeusza Różewicza wobec ponowoczesnego świata; na zdjęciu wraz z prowadzącym obrady prof. Tokimasą Sekiguchim z Tokijskiego Uniwersytetu Języków Obcych.
Dr Jan Wolski z Uniwersytetu Rzeszowskiego wygłosił referat pt. Jestem podwójna. Wioletty Grzegorzewskiej doświadczanie emigracji.
Li Yinan z Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych (Chiny) zapoznała uczestników konferencji z literaturą polską w twórczości chińskiego pisarza Lu Xuna.
Prof. Bożena Karwowska z University of British Columbia (Vancouver, Kanada) wygłosiła referat pt. Uczenie literatury polskiej w przekładzie – wyzwania opisu procesów historycznoliterackich
Wielu gości zostało w Cieszynie do ostatniego dnia konferencji
Pożegnalny bankiet podczas konferencji odbył się z towarzyszeniem góralskiej muzyki granej przez zespół „Maliniorze”.